Quote Originally Posted by Seraph View Post
"... And this one is kinda magic one because it doesn't requires either чем or genetive case...."

Does this apply to other по- prefixed comparatives?
послаще, повыше, побольнее, повежливее
Apparantely,

Я хочу быть повыше - I want to be taller.
Я хочу чего-нибудь послаще - I want something that tastes sweeter.
Может ударить тебя побольнее? - Maybe I need to hit you more painfully?
Будь повежливее! - Be more polite!

But there's a little "but" here, and this "but" is that this "по-" thing sometimes could be translated as slightly, like slightly taller, sweeter and so on. But this is a very sutle thing though.