Как сказать на русском следующее предложение? Я в частности не уверен, какой вид должен использоваться?
Everyday I manage to read a couple pages between lectures.
Каждый день мне удается прочитать/читать пару страниц между лекциями.
Спасибо
Printable View
Как сказать на русском следующее предложение? Я в частности не уверен, какой вид должен использоваться?
Everyday I manage to read a couple pages between lectures.
Каждый день мне удается прочитать/читать пару страниц между лекциями.
Спасибо
Каждый день мне удается прочитать пару страниц между лекциями.
Но можно сказать и так: "Каждый день я успеваю прочесть пару страниц между лекциями".
Спросил у родственников. Им больше нравится вариант: читать. Они утверждают, что слово "прочитать" направлено вовне, а "читать" внутрь.
Я читаю роман.
Я прочитал ему сказку.
Но, если быть честным, я, чувствуя разницу между словами, но не думая о том, что правильнее, употребил бы и тот и другой вариант; и меня бы поняли и вряд ли бы сказали что я косноязычен.
В итоге: "Каждый день между лекциями я читаю пару страниц."
Then the basurero's phrase must be:Quote:
В итоге: "Каждый день между лекциями я читаю пару страниц."
Everyday I read a couple pages between lectures.
Where manage to gone?
1. Каждый день между лекциями мне удается прочитать (прочесть) пару страниц.Quote:
Каждый день мне удается прочитать/читать пару страниц между лекциями
("Каждый день между лекциями мне удается читать пару страниц" sounds bad).
2. Каждый день между лекциями мне удается читать учебник. (it doesn't sound perfect, but I think it's ok).
3. Каждый день между лекциями мне удается почитать.
Если говорить именно о паре страниц, то "прочитать", потому что это конкретика и завершенное действие (конкретная пара страниц прочитана раз и навсегда).
Если сказать "почитать", то смысл получится более общий. Можно также сказать "почитать учебник/книгу/журнал", но можно и вообще не ставить существительное.
По-моему, этот вариант наиболее точен.Quote:
Originally Posted by Оля
Я бы употребил глагол "умудряюсь". Но это дело вкуса.
зачем пишет мне + глагол иногда?
Каждый день между лекциями мне удается читать учебник
зачем бы и нет
"Каждый день между лекциями я удается читать учебник"
?
Could you repeat your question?Quote:
Originally Posted by mekko
Because удается is a third person reflexive verb, literally "it succeeds itself". Therefore "мне" is not the subject of this sentence, but a dative object. "я" is nominative.Quote:
Originally Posted by mekko
German, for an instance, has similar constructs.
A difficult question :)Quote:
Originally Posted by mekko
The answer that pops in mind is - it's just the way it is.
Мне кажется - It appears to me
Мне means "to me" here.
Мне удаётся что-то сделать = I manage to do smth.
The verb удаваться require мне, not я because the word "это" ("it" in English) is omitted. The full sentence would look like that:
Мне это удаётся: каждый день между лекциями чиать учебник (I manage it (that) - to read a textbook every day between the lectures.
The grammatical subject is это, it is omitted but assumed.
Thank you.
I guess then that this would fit.
"Мне нужна думать"
I need to find (to myself/to me).
Or?
Edit: Now i see, some verbs needs cases, like all movement verbs need ackusative (more or less). But удаваться needs "mnje" to work.
ok, in a way.Quote:
Originally Posted by mekko
Мне нужно думать = I need to think
or "I must think"?..Quote:
Originally Posted by Ramil
Literally it means "it is necessary to me, to think" :)
Yes.Quote:
Originally Posted by Оля
On the second thought I must = Я (обязательно) должен
удаётся or удается Hmmm? :wall:
Удаётся.Quote:
Originally Posted by DDT
Юность в сапогах- "Солдаты"
День за ночь, а год за два.
И два уха - голова!
Не гляди, брат, кирпичом,
Мы возьмём своё ещё!
А нам ведь жить лишь раз,
Сегодня и сейчас!
Мы с тобой (ещё попомни)
Этот день со смехом вспомним,
И не раз стакан наполним,
И не раз махнем до дна
...
Здравствуй, небо в облаках,
Здравствуй, юность в сапогах!
Пропади, моя тоска,
Вот он я, привет, войска!
Эх, рельсы-поезда,
Как я попал сюда?
Здесь не то что на гражданке,
На какой-нибудь гражданке,
Жизнь снаружи и с изнанки
Сам попробуй изучи.
Для печали нет причин.
Непросто быть собой,
Когда шагает строй.
Только сердце птицей бьётся,
И ликует, и смеётся,
И ему не удаётся
Под конвоем петь в груди.
Знать бы, что там впереди.
Где-то течёт река,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Это не грусть слегка,
Просто ветер щекочет глаза.
Где-то течёт река,
Где-то дом, где всё ждут нас назад.
Это не грусть слегка,
Просто ветер щекочет глаза.
Шаг вперёд и два назад,
Кто бы знал, чему я рад?
Просто сбросил я печаль
Словно голову с плеча.
На стыках рельсов путь,
Виски вбивает пульс.
Ты поймёшь, как будет нужно,
Где предательство, где дружба,
Где карьера, а где служба,
И как сердце безоружно,
Как обманчива наружность,
Сколько звёзд и сколько лычек,
Сколько лиц, личин, опричей,
И как мало в нас различий.
Вы звали товарищ капитан Зубов?
-Звал звал!
http://masterrussian.net/mforum/viewtop ... 714#109714Quote:
Originally Posted by Dogboy182
http://www.russiandvd.com/store/asse...ront/36969.jpg
I have 1 through 4 sitting on my desk in front of me.
http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=36969 - "Нет в наличии"Quote:
Originally Posted by Dogboy182
http://www.russiandvd.com/store/product.asp?sku=38594 - "Нет в наличии"