I don't believe in anything else except from simple logic
Я не верю ни во что больше чем (в) простой разум!
Printable View
I don't believe in anything else except from simple logic
Я не верю ни во что больше чем (в) простой разум!
Я не верю ни во что, кроме обычной логики.
Yours is grammatically correct and definitely understandable, just a bit... dunno, just doesn't really fit. Oh, yes, you need that "в" there.
in anything else = ни во что другое
So we approach iCake's variant, because we should choose the correct correspondence:
другое <-> кроме
больше <-> чем
"другое кроме" can be shortened to "кроме"
Also
"я не верю ни во что больше" is "I do not belive in anything anymore".
compare:
"я верю ему больше, чем когда либо" is "I belive him more than ever".
So, translation in zero-post is not correct in meaning also. It says "I don't believe in anything more than I do belive in simple logic."