-
About guns
Here is a phrase that I can't understand completely. A Russian soldier speaks about what happened in his front:
В начале сентября на нас двинулись немецкие танки штук 40.
At the beginning of september German tanks, about 40 pieces, moved towards us.
штук: gen. pl. because of 40 and "about" because of changing the order.
I don't know if it is correct. What do you think about it? Tks
-
-
Generally, you don't need to translate the word 'штук'. It means 'pieces' or 'items'.
'At the beginning of September about 40 German tanks advanced on us' is a good translation.