Results 1 to 10 of 10

Thread: to or from

  1. #1
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    15

    to or from

    In the following sentence, the "в" is to or from?

    Мы взяли книги в быблиотеке.
    We took the books to (or from) the library?
    книги - винительный падеж?
    быблиотеке - предложный падеж?
    Find out all about Malaysia here!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: to or from

    Мы взяли книги в библиотеке ("biblio-")
    We took the books from the library.

    Мы взяли книги в библиотеку.
    We took the books to the library.

    книги - винительный падеж - yes
    библиотеке - предложный падеж - yes

    Предложный падеж обычно отвечает на вопросы "в ком/чем?, о ком/чем?, на ком/чем?, при ком/чем?".
    e.g.
    Они живут в лесу.
    Расскажи мне об этой девочке.
    На дереве сидела птица.
    При этих словах он покраснел.

  3. #3
    Старший оракул tohca's Avatar
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    зарубежный
    Posts
    769
    Rep Power
    15

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    При этих словах он покраснел.
    Thanks for the correction and the additional information.

    При этих словах он покраснел.
    ?? He's embarrassed by these words.
    Find out all about Malaysia here!

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,073
    Rep Power
    25

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by tohca
    При этих словах он покраснел.
    He was embarrassed by these words.
    Покраснел - past tense
    Literally it's "He blushed when these words were said". So technically we don't know who said these words ("he" or another person) and why he blushed. Indeed, most likely he was embarassed, but maybe it was some other physical reaction.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by tohca
    In the following sentence, the "в" is to or from?

    Мы взяли книги в быблиотеке.
    We took the books to (or from) the library?
    книги - винительный падеж?
    быблиотеке - предложный падеж?
    Sometimes взять can be translated into colloquial English as "get". In this case it might be easier for an English speaker to think of the sentence as "We got books at the library."

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Knoxville, TN
    Posts
    241
    Rep Power
    12

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by doninphxaz

    Sometimes взять can be translated into colloquial English as "get". In this case it might be easier for an English speaker to think of the sentence as "We got books at the library."
    According to the K. Katzner dictionary, it can also be translated as "borrow" in this context, which sounds most natural to me. In fact, he offers the example "брать книгу в библиотеке" (or "из библиотеки") as examples of translations of "to borrow books from the library" Saying that you took books from the library sounds (to me at least) like you stole them, rather than checking them out.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    13

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Предложный падеж обычно отвечает на вопросы "в ком/чем?, о ком/чем?, на ком/чем?, при ком/чем?".
    e.g.
    Они живут в лесу.
    Расскажи мне об этой девочке.
    На дереве сидела птица.
    При этих словах он покраснел.
    Ну только в лесу это не совсем предложный падеж, а вот "они говорят о лесе" - да.
    Russian is tough, let’s go shopping!

  8. #8
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by vox05
    Quote Originally Posted by gRomoZeka
    Предложный падеж обычно отвечает на вопросы "в ком/чем?, о ком/чем?, на ком/чем?, при ком/чем?".
    e.g.
    Они живут в лесу.
    Расскажи мне об этой девочке.
    На дереве сидела птица.
    При этих словах он покраснел.
    Ну только в лесу это не совсем предложный падеж, а вот "они говорят о лесе" - да.
    Согласно http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.13 "в лесу" всё таки предложный:

    "Существительные мужского рода с нулевым окончанием в предложном падеже наряду с окончанием -е могут иметь и окончание -у. Наличие таких форм связано в одних случаях с дифференциацией значений: в лесу (обстоятельственное значение) - о лесе (объектное значение), стоять в строю - в синтаксическом строе русского языка, быть на Дону - слышал о "Тихом Доне" (роман); в других - со стилистической окраской: в цехе (книжн.) - в цеху (разг.), в отпуске - в отпуску, на крюке - на крюку, в спирте - в спирту. "
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by tohca
    In the following sentence, the "в" is to or from?

    Мы взяли книги в быблиотеке.
    We took the books to (or from) the library?
    книги - винительный падеж?
    быблиотеке - предложный падеж?
    Your question isn't really right to begin with.

    в библиотеке = in the library.
    взять книги в библиотеке = to borrow a book from the library.
    It's a set phrase.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    510
    Rep Power
    13

    Re: to or from

    Quote Originally Posted by Lampada
    Quote Originally Posted by vox05
    Ну только в лесу это не совсем предложный падеж, а вот "они говорят о лесе" - да.
    Согласно http://www.gramma.ru/RUS/?id=4.13 "в лесу" всё таки предложный:
    [


    "В русском языке местный падеж часто не считается отдельным падежом"(c)википедия. Не, ну может они это сами придумали или из пальца высосали, но идея об отдельно падеже, слившемся с предложным мне нравится больше, чем то что некоторые существительные вдруг могут иметь окончание "-у" в связи с дифференциацией.
    Russian is tough, let’s go shopping!

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary