One of my books uses the phrase:
программист из чикаго (A programmer from Chicago)
but another book uses:
она из россии (she is from Russia)
So why do they use the genitive for россия but not for чикаго?
One of my books uses the phrase:
программист из чикаго (A programmer from Chicago)
but another book uses:
она из россии (she is from Russia)
So why do they use the genitive for россия but not for чикаго?
Чикаго is indeclinable
nom. Чикаго gen. Чикаго dat. Чикаго acc. Чикаго inst. Чикаго loc. Чикаго
Foreign proper names are declinable only if they end with a consonant or with -а, or -я, or -ь.
nom. Вашнигтон Атланта Филадельфия Монреаль gen. Вашнигтона Атланты Филадельфии Монреаля dat. Вашнигтону Атланте Филадельфии Монреалю acc. Вашнигтон Атланту Филадельфию Монреаль inst. Вашнигтоном Атлантой Филадельфией Монреалем loc. Вашнигтоне Атланте Филадельфии Монреале
Please correct my English
For Чикаго it's genitive too. We just can't decline it as soft sign said.
Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.
Thanks, Soft sign. I just started learning Russian with only books and I didn't know about that rule.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |