Results 1 to 15 of 15
Like Tree3Likes
  • 1 Post By it-ogo
  • 1 Post By Paul G.
  • 1 Post By Medved

Thread: Я заблудилась и я потерялась - какая разница?

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13

    Я заблудилась и я потерялась - какая разница?

    Я заблудилась и я потеряла - какая разница?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    заблудиться - to lose one's way, to get lost, to go astray

    потерять - to lose (a thing) "I have lost the key".
    Yulia65 likes this.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #3
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Можно также потерять путь, или мысль, правильно?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  4. #4
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Можно также потерять путь, или мысль, правильно?
    Ага.
    Please correct my English

  5. #5
    Paul G.
    Guest
    "Потерять путь" sounds weird in spoken Russian, because that's a bit poetic. If you lost the way, you should say "я заблудилась" or "я сбилась с пути". "Потерять путь" makes sense when you say about your life etc in a poetic or philosophic way. Or when writers describe metaphorical roads and so on.
    Yulia65 likes this.

  6. #6
    Banned
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    С.-Петербург
    Posts
    1,829
    Rep Power
    0
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Я заблудилась и я потеряла - какая разница?
    Надо было спросить: "Я заблудилась и я потерялась - какая разница?", так как это более близкие слова.

  7. #7
    Paul G.
    Guest
    Yes, you're right. Valda still doesn't understand the reflexive verbs concept.

  8. #8
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26
    Заблудиться = I don't know where I should go. I've lost my way.
    Потеряться = No one can find me. I've disappeared.

    Some examples:

    Заблудиться в лесу / в незнакомом районе города
    Заблудиться в трёх соснах (saying) = To get lost where no one else can lose their way.

    Где твой мобильник? Он потерялся в лесу (= Я потерял его в лесу).
    Аааааа, помогите, милиция! У меня ребёнок пошёл гулять и потерялся.

    Also: Затеряться = потеряться among something.
    Он вышел из вагона метро и затерялся в толпе пассажиров.
    Твой отчёт затерялся где-то в бумагах на столе.
    Yulia65 likes this.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  9. #9
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Thanks for the replies

    Quote Originally Posted by Paul G. View Post
    Yes, you're right. Valda still doesn't understand the reflexive verbs concept.
    почему ты такой вредный сегодня...чай еще не выпил?

    I know the reflexive verb concept.... it just that I wasn't sure how to MAKE it reflexive. Yes you usually add -ся but not always, there are exceptions, and I wasn't sure if потерялась is a word because I was with my iPhone when I posted this, so I just left it "unreflexive" since it's anyway irrelevant to the crux of my query. But I don't wanna make the thread about that now, though thank you for the sharp observation :P The thread has fulfilled its purpose.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  10. #10
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    В добавление:

    Когда его поставили перед фактами, он совсем потерялся, не знал, что сказать.

    Потерять голову
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Интересно, что те, кто переводит американские фильмы, тоже не знают, чем отличаются "потерялись" и "заблудились". Очень часто используют "потерялись", когда надо бы "заблудились".
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  12. #12
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Полуношник View Post
    Интересно, что те, кто переводит американские фильмы, тоже не знают, чем отличаются "потерялись" и "заблудились". Очень часто используют "потерялись", когда надо бы "заблудились".
    Тоже? Тоже как кто?
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  13. #13
    Властелин Medved's Avatar
    Join Date
    Dec 2009
    Location
    Wonderland of Russia
    Posts
    1,201
    Rep Power
    26
    Полуношник
    Я думаю это непринципиально. Может быть это поэтическое какое-то искривление языка, я терпимо к этому отношусь, понятно ведь. Например, заблудившийся ребёнок может подойти к полицейскому и сказать "дяденька, я потерялся" - может такое быть? - Может.
    Хотя звучит не совсем правильно, конечно.
    Another month ends. All targets met. All systems working. All customers satisfied. All staff eagerly enthusiastic. All pigs fed and ready to fly.

  14. #14
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Тоже? Тоже как кто?
    Как Юрка.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  15. #15
    car
    car is offline
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Aug 2012
    Posts
    26
    Rep Power
    9
    I think as a more general and simpler rule we should agree that заблудиться is usually your own fault; while потеряться usually implies that... you relied on something/someone, you were helpless/passive from the beginning, etc., so the latter word is usually used for litte kids, pets, inanimate objects.

    Sure the real situation is more complex, but as a starting point, it suffices.

Similar Threads

  1. Replies: 12
    Last Post: November 22nd, 2010, 09:37 PM
  2. Какая разница?
    By Scholes in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: September 14th, 2009, 12:01 PM
  3. Replies: 2
    Last Post: February 17th, 2009, 09:07 PM
  4. какая разница?
    By Trzeci_Wymiar in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: November 15th, 2008, 12:59 AM
  5. Какая разница между надо и нужно?
    By Rasputin in forum Говорим по-русски
    Replies: 18
    Last Post: September 19th, 2005, 08:36 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary