This word corresponds with 'tip(s)', right? Could someone tell me the syllabic stress and a few of the most common usages?
This word corresponds with 'tip(s)', right? Could someone tell me the syllabic stress and a few of the most common usages?
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Yeah.This word corresponds with 'tip(s)', right?
давать/оставлять чаевЫе (= давать на чай) - tip smb, give smb a tip
В ресторане принято давать чаевые.
Чаевые составляют 10-15% от суммы заказа.
Ах. Надеюсь, что сегодня вечером мне большие чаевые дадут!
Пасибо)
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
"Ах" is bad Russian. This is a typical mistake of all of you, English-speaking folk.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
...а без буквы 'х'?Originally Posted by Rtyom
Correct my mistakes and I will give you +1 internets.
Sure.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Есть еще выражение "дать на чай":
Тётенька, не давайте дворнику на чай, он не чая купит, а водки!
Семь бед, один Reset
Я слушал что русские обычно не дадут чаевые, вообще у них нет такого обычая.
Кому - нары, кому - Канары.
Ну в общем, да...Originally Posted by sperk
Хотя, наверное, смотря кому и при каких обстоятельствах. Я вот никогда никому не давала на чай.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Те, кто жили при Союзе, боятся обидеть чаевыми. Я бы никогда не взял, да еще и оскорбился бы.Originally Posted by sperk
Да, при Союзе такого обычая не было - считалось, что за свою работу люди получают зарплату. Почему же клиент должен им доплачивать?Originally Posted by sperk
Аналогом чаевых в то время можно считать маленькие подарки, которые на Западе принято называть "взятками" - шоколадка администратору гостиницы, бутылка шампанского, маленький сувенир.
Сейчас чаевые берут и дают (чаще всего в кафе и ресторанах), но это не считается обязательным. Обычая оставлять деньги на столе и уходить нет - чаевые обычно передачются "из рук в руки" или клиент просто не забирает сдачу.
Многие русские за границей не любят давать чаевые, т.к. часто не знают, кому и сколько положено давать, или чувствуют себя при этом неловко.
В наших кабаках обычно принято оставлять приблизительно 10% от счёта (ну, если счёт в пределах разумного). Т.е., если счёт 2-3 тыс. рублей, принято оставлять 200-300.
В Европе обычно оставляю 1-2 Евро, вроде этого для них достаточно (что выгодно отличает их от наших официантов). Кроме того, количество чаевых обычно зависит от качества обслуживания.
Send me a PM if you need me.
Я не знаю, есть ли такой обычай, но однажды я была в ресторане (ну или кабаке ) в Москве, где от меня ждали именно этого, что я в итоге и сделала. Я уже плохо помню, как там было - кажется, счет принесли то ли сразу вместе с заказом, то ли еще до того, как я закончила есть - ну в общем, ко мне никто не подходил, чтобы я могла расчитаться (видимо, чтобы сдачу не давать). Я тогда оставила деньги на столе и ушла. И официанты это видели.Originally Posted by gRomoZeka
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Всякое бывает. Но массово так не поступают, особенно в сомнительных забегаловках.Originally Posted by Оля
Как обидеть? Давать чаевые считают обидой или они дают очень мало?Originally Posted by BappaBa
Кому - нары, кому - Канары.
Не давать, а именно брать чаевые считалось обидным. Хотя, наверное, это зависело от суммы чаевых. Допустим, я пришел днем в ресторан пообедать; обед обошелся мне в 1руб.20коп. или 1руб.50коп. (это в 2-3 раза дороже, чем в простой столовой). Рубль на чай у меня бы, наверное, и взяли, но я рубль не дам, естественно. =) А мои 15-20 копеек никому не нужны - "у советских собственная гордость" =) У нас есть известный фильм "Мимино", там главный герой набирает мелочь, и заказывает чай у продавщицы:Originally Posted by sperk
- Кофе сколько стоит?
- 12 копеек.
- А чай?
- 8.
- Чай хочу..... Сдачи не надо....
- И мне не надо!
=)
ПыСы: Кстати, этот главный герой - грузин, а у кавказцев, в то время, дать чаевые входило в стандартный набор "пустить пыль в глаза".
Что такая простая столовая? Похожа на забегаловку?Originally Posted by BappaBa
Кому - нары, кому - Канары.
Нет, в данном случае столовая это помещение, где можно купить горячую еду и тут же пообдеать.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Любое заведение становится похожим на забегаловку только от отношения работающего там персонала, имхо. Столовая отличается от ресторана в первую очередь тем, что в ней нет официантов; сам выбираешь себе нужные тарелки с едой, ставишь на поднос, оплачиваешь в кассе, идешь за свободный столик, и ешь.Originally Posted by sperk
Столовых было довольно много: в городах, на заводах, в пионерлагерях и т.п.
Originally Posted by Ramil
да так точно прекрасный ответ!
Главное что есть ты у меня...
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |