Results 1 to 10 of 10

Thread: теперь/сейчас

  1. #1
    Почтенный гражданин Demonic_Duck's Avatar
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Cambridge, UK
    Posts
    304
    Rep Power
    10

    теперь/сейчас

    Is there any difference in meaning between these two words, and when they can be used, or are they completely interchangeable?
    Демоническая Утка
    Носитель английского языка, учу русский язык.
    Пожалуйста, исправьте мои сообщения!

  2. #2
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    15
    To be taken with a grain of salt, the following is my interpretation of what I've found out so far, I'm not a native speaker.

    No, they are not completely interchangeable. "Сей" used to be an old demonstrative pronoun for what today is этот, which still exists in some phrases such as до сих пор and as a component of some words. Сейчас means literally "this hour". It can only be used to imply the present or "in a minute". There is a correspondent word тотчас for "that hour", meaning any specific point in time which is not now.

    Теперь on the other hand mean "nowadays", "at present". I suppose you can often replace сейчас with теперь, but less frequently the other way round.
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

  3. #3
    Почтенный гражданин Misha Tal's Avatar
    Join Date
    Jun 2010
    Location
    Tehran, Iran
    Posts
    154
    Rep Power
    10
    I'm not a native speaker either, and what's more, I've had the same question for a long time.

    All I can say is that I've heard Дмитрий Хворостовский treat those two words like they are identical. In one concert he says теперь, in another performance сейчас.
    "If in the end, Misha, you are destined to lose this game, there is no need for the reason to be cowardice!"

  4. #4
    Почтенный гражданин bitpicker's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Germany
    Posts
    653
    Rep Power
    15
    All I can add is that I have frequently been corrected when I used сейчас instead of теперь, but I do not recall having been corrected the other way round.
    Спасибо за исправления!

    Вам нравится этот форум, и вы изучаете немецкий язык? Вот похожий форум о немецком языке.

  5. #5
    Старший оракул Seraph's Avatar
    Join Date
    Apr 2010
    Posts
    782
    Rep Power
    17
    'Который сейчас час?', не 'который теперь час?'

    Maybe a time traveler would say 'который теперь час?' I don't know.

  6. #6
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29
    Теперь is often implies the idea of consequence while сейчас do not. Теперь often can be translated as "after all", "from that time", "from now on".

    - Вчера споткнулся, выходя из туалета. Теперь знаю, что значит выражение "убиться об стену".
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Dec 2006
    Posts
    937
    Rep Power
    17
    "Теперь" is used when something has changed or is going to change. As it-ogo has said it is often used when we tell about consequences of some events. It is even possible that it doesn't mean "at present" or "nowadays". For example "ты получил двойку и теперь не поедешь в Диснейленд". It doesn't mean that they were to go there immediately. The travel could be planned for the next month. It is implied that the plans has changed now.

    "Сейчас" on the other hand means just "at present". "Сейчас мы не пойдём гулять, сначала выучи уроки". You shouldn't use "теперь" in such contexts. It can sound old-fashioned.
    Налево пойдёшь - коня потеряешь, направо пойдёшь - сам голову сложишь.
    Прямой путь не предлагать!

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Seraph View Post
    'Который сейчас час?', не 'который теперь час?'

    Maybe a time traveler would say 'который теперь час?' I don't know.
    Not necessarily would, but yes, he could, if an hour of the day always changes when he jumps through time, and he expects it to be different again. He would have to have a companion to make this question sound naturally, though. A passerby from another era would give him a strange look.
    That's the primary distinction of "теперь" - implying that something changes.
    Unfortunately, "сейчас" is often used in the same sense and things are muddled up.


    One meaning of "сейчас" for which "теперь" can never be used:
    4) (очень скоро) (very) soon
    он сейчас придёт — he'll come here presently / soon
    я сейчас вернусь — I'll be right back
    (я) сейчас! (иду) — (I'm) coming!
    (Lingvo)

  9. #9
    Новичок
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    6
    Rep Power
    10
    I think my post is not going to be the ultimate explanation but "теперь" is almost equal to "by now" and "сейчас" equals to "right now". "Теперь" is not so exact, while "сейчас" refers to what is happening right now.

  10. #10
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    310
    Rep Power
    12
    Теперь - используется, когда сообщается какое-нибудь событие, которое наступило после другого события*. Теперь - это наречие, но оно очень близко к значению союза, который соединяет два предложения.
    Quote Originally Posted by it-ogo View Post
    - Вчера споткнулся, выходя из туалета. Теперь знаю, что значит выражение "убиться об стену".
    Т.е. после того, как он вчера споткнулся, выходя из туалета, теперь он знает, что значит выражение "убиться об стену".
    Теперь знаю, что значит выражение "убиться об стену". - является следствием того, что он вчера споткнулся, выходя из туалета.

    Сейчас - используется, когда сообщается какое-нибудь событие, которое наступило или происходит непосредственно сейчас. Т.е. это действие не связано с другими действиями.
    Например: "Сейчас я живу один". То, что "Сейчас я живу один" не является следствием чего-то.

    *другое событие - может лишь подразумеваться и не сообщаться.

    Сравните:
    Сейчас я живу один. и Теперь я живу один.

    Сейчас я живу один.
    Я просто сообщаю информацию. Собеседник скажет: "Вау, круто!"

    Теперь я живу один.
    Я сообщаю следствие/результат другого события (или других событий), о котором говорится или не говорится. Т.е. теперь я живу один, потому что выгнал всех, с кем жил. "Выгнал всех, с кем жил". = другое событие.
    Можно сказать: я выгнал всех, с кем жил. Теперь я живу один.
    А можно сказать:теперь я живу один. Но тогда собеседник может спросить: "А почему?" и тогда тот ответит: "(Потому что) я выгнал всех, с кем жил".
    Thanks for correcting me.

Similar Threads

  1. Are "теперь" и "сейчас" interchangable?
    By Pretty Butterfly in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 10
    Last Post: April 26th, 2010, 06:08 PM
  2. Сейчас начало весны
    By Ilkay in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: August 3rd, 2007, 02:02 AM
  3. Сейчас дождь пойдет!
    By MasterAdmin in forum Learn English - Грамматика, переводы, словарный запас
    Replies: 15
    Last Post: January 14th, 2007, 01:13 AM
  4. теперь/сейчас
    By jz12 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: January 1st, 2006, 02:44 PM
  5. сейчас - теперь
    By Gollandski Yozh in forum Daily Progress
    Replies: 1
    Last Post: June 18th, 2003, 06:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary