What is the difference?
100% identical for me.
What is the difference?
100% identical for me.
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
съесть - to eat up (a whole apple or w/e)
поесть - to eat a bit/some amount
There are way more differences than these two above. In other words, there are differences.
At the moment I am satisfied with these. I don't think I will be able to memorize more uses.съесть - to eat up (a whole apple or w/e)
поесть - to eat a bit/some amount of something
There are way more differences than these two above. In other words, there are differences.
So
1. Я поел один бутерброд - I haven't finished it. I just bit some pieces of the sandiwch
2. Я съел один бутерброд - I ate it all!
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
поесть = to have a meal
съесть = to eat something up
So "Я поел бутерброд" is incorrect.
So the one can stand alone the other cannot.поесть = to have a meal
съесть = to eat something up
So "Я поел бутерброд" is incorrect.
съесть + type of food
поесть + nothing
Чем больше слов, тем меньше они стоят.
You can say: "поесть в ресторане", but "съесть кусочек котлеты".
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Съесть - этот глагол указывает на завершённость действия.
Я съел бутерброд (в прошлом). Я съел бы бутерброд (в будущем). Я хочу съесть бутерброд.
Поесть - этот глагол указывает на незавершённость или повторяемость действия.
Я люблю поесть. Я люблю поесть в этом ресторане. Я забыл сегодня поесть. Я не откажусь поесть. Поешь (съешь) чего-нибудь. Спасибо, я уже поел (ел). Поешь этой вкуснейшей еды какое-то время, и ниакой другой больше не захочешь.
Last edited by Юрка; October 25th, 2013 at 09:53 AM.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |