Results 1 to 12 of 12
Like Tree4Likes
  • 1 Post By maxmixiv
  • 3 Post By wanja

Thread: страдательные причастия прошедшего времени (краткая форма)

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13

    страдательные причастия прошедшего времени (краткая форма)

    Why this language is so annoyingly difficult?

    Two sentences:
    1. Фотографии сделаны в таком же точно соседнем доме, который почти готов.
    2. На нижнем уровне подготовлено еще одно помещение со всеми коммуникациями.

    To be honest I didn't understand what the first sentence means.

    Based on my limited understanding of russian the expressions should have been written as follow:
    1. Фотографии были сделаны в таком же точно соседнем доме, который почти готов.
    2. На нижнем уровне было подготовлено еще одно помещение со всеми коммуникациями.

    This means that we can create a sentence by using страдательные причастия прошедшего времени (краткая форма) without the auxiliery verb: byt'?

    For example the following sentence should stand alone: Это очень красивый дом. Дом построен в 2012.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2013
    Posts
    253
    Rep Power
    8
    This means that we can create a sentence by using страдательные причастия прошедшего времени (краткая форма) without the auxiliery verb: byt'?
    first senceses to me can be translated with werb is (are)

    these are correct and describe prsent tense
    1. Фотографии сделаны в таком же точно соседнем доме, который почти готов. pictures are (made) taken
    2. На нижнем уровне подготовлено еще одно помещение со всеми коммуникациями. room is prepared

    while your sentences are also correct but mean the past
    1. Фотографии были сделаны в таком же точно соседнем доме, который почти готов. pictures were (have been) (made) taken
    2. На нижнем уровне было подготовлено еще одно помещение со всеми коммуникациями. room was (has been) prepared (which doesn't mean it is in that state now)

    Why this language is so annoyingly difficult?
    You are too picky about those minor details.
    Either way it's perfect russian and you'd be clearly understood.


    Это очень красивый дом. Дом построен в 2012.
    may be written in the foloowing forms
    1. Этот, очень красивый дом, построен в 2012.
    2. Это очень красивый дом, [он] построен в 2012.
    Lugn, bara lugn

  3. #3
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    It occurs as if we often don't differentiate Past Perfect and Present Perfect, yes.
    Only the outcome is important:
    photos are ready
    room is ready

    We should use "был" if we want to emphasize the moment in the past.
    Hence, Дом построен в 2012., is probably just shortcut for Дом был построен в 2012.
    In the movie "The Big Lebowski", there is a scene, where Small Lebowski is presented with the photograph depicting Big Lebowski with Nancy Reagan, with a commentary:
    "Снимок был сделан, когда Нэнси была первой леди!"
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2013
    Posts
    339
    Rep Power
    15
    Antonio, Russians don't use participle to such extent as English people do, at least in colloquial speech. We usually use impersonal sentences instead. For example, it's much better to say: "Фотографии сделали в точно таком же доме, который почти готов (который почти достроили)" and "На нижнем уровне подготовили еще одно помещение со всеми коммуникациями."

  5. #5
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by SergeMak View Post
    Antonio, Russians don't use participle to such extent as English people do, at least in colloquial speech. We usually use impersonal sentences instead. For example, it's much better to say: "Фотографии сделали в точно таком же доме, который почти готов (который почти достроили)" and "На нижнем уровне подготовили еще одно помещение со всеми коммуникациями."
    Nice trick!!!!
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  6. #6
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by maxmixiv View Post
    In the movie "The Big Lebowski", there is a scene, where Small Lebowski is presented with the photograph depicting Big Lebowski with Nancy Reagan, with a commentary:
    "Снимок был сделан, когда Нэнси была первой леди!"
    Odin iz moix luchshix filmov ... no predpochitaiu Fargo.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  7. #7
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Odin iz moix luchshix filmov
    Один из моих любимых фильмов
    Antonio1986 likes this.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  8. #8
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Please help me if I am correct
    1. All his money are invested in safe financial products -> Все свои деньги инвестированы в безопасным финансовым продуктах.
    2. The children are amused by the cloun -> Дети развлечены клоуном
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  9. #9
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    1. All his money are invested in safe financial products -> Все свои деньги инвестированы в безопасным финансовым продуктах.
    The participle is OK.
    The using of pronoun «свои» is incorrect here. You should say: «Все его деньги инвестированы…».
    After «инвестированы в» accusative should appear: «…инвестированы в безопасные финансовые продукты»

    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    2. The children are amused by the cloun -> Дети развлечены клоуном
    «Дети развлечены клоуном» is “The children have been amused by the clown”. Though the phrase sounds very strange.

    You shouldn’t use the passive participle here. An active verb is better:
    “The children are amused by the clown” — «Детей развлекает клоун».
    I don’t know why…
    Please correct my English

  10. #10
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Развлечены - значит развлечение закончилось.
    Нам же надо передать продолжающееся действие.
    Поэтому остаются два варианта:
    Детей развлекает клоун.
    Клоун развлекает детей.
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  11. #11
    Властелин wanja's Avatar
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Russia,Obninsk
    Posts
    1,467
    Rep Power
    17
    Страдательный залог должен быть избегаем.
    Soft sign, maxmixiv and iCake like this.
    Семь бед, один Reset

  12. #12
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by wanja View Post
    Страдательный залог должен быть избегаем.
    For general information:
    For the english - american exams TOEFL, IELTS, GMAT, GRE and SAT if you want to receive a high mark never use passive voice.
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

Similar Threads

  1. Replies: 4
    Last Post: February 17th, 2014, 05:47 PM
  2. Replies: 32
    Last Post: December 7th, 2013, 04:15 PM
  3. прошедшего накануне
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 2
    Last Post: March 15th, 2011, 11:56 AM
  4. Эмоциональные Причастия
    By Георгий in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: September 4th, 2008, 06:22 PM
  5. Краткая форма прилагательного
    By JackBoni in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 39
    Last Post: August 31st, 2008, 08:57 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary