Results 1 to 7 of 7
Like Tree2Likes
  • 2 Post By iCake

Thread: стоит мне

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9

    стоит мне

    "Я хочу, чтобы мои подчиненные работали с высокой отдачей, и изо всех сил стараюсь вести себя
    по отношению к ним дружелюбно и обращаться с ними правильно. Однако с их стороны я
    не чувствую никакой лояльности. По-моему, стоит мне заболеть и остаться на день дома,
    они попросту будут бить баклуши.
    "

    Как переводится здесь стоит мне
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,174
    Rep Power
    28
    In this case стоит мне is very close to should in meaning, as in when talking about possibility:

    По-моему, стоит мне заболеть и остаться на день дома, они попросту будут бить баклуши - In my opinion, should I fall ill and stay home for a day, they'd take this opportunity to slack off
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  3. #3
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,174
    Rep Power
    28
    A little update:

    Come to think of it, why стоит? So it seems to me as a matter of condition. To be more specific: what it takes (as in price, if you want to be more esoteric ) for the condition 2 to be valid and it takes the condition 1.

    Стоит мне заболеть (condition 1), они будут бить баклуши (condition 2)

    Therefore, this construction is very similar to "if" claused sentences.

    Now there is a matter of why specifically say стоит instead of just если in the sentence.

    Если я заболею, они будут бить баклуши - This sounds neutral
    Стоит мне заболеть, они будут бить баклуши - This sounds strong, stronger than the если variant. In my opinion, using стоит underlines the fact that it would take as little as your absence from work due to illness for them to start slacking off Thus, whoever wrote the original sentence clearly thought that he or she was the only one who kept it all together.

    Just see this:

    Ну, поговори с ней. Что тебе это стоит? - The last sentence is a set phrase meaning "it'll take so little effort from you to do that". So this emphasis of littleness is what makes стоит be preferable in sentences like this:

    Стоит только раз попробовать наркотики, и ты уже на игле!

    I hope this flood of uncontrolled thoughts has converged into something easy to understand
    Lampada and i_learn_english like this.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  4. #4
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,719
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by iCake View Post
    A little update:

    Come to think of it, why стоит? So it seems to me as a matter of condition. To be more specific: what it takes (as in price, if you want to be more esoteric ) for the condition 2 to be valid and it takes the condition 1.

    Стоит мне заболеть (condition 1), они будут бить баклуши (condition 2)

    Therefore, this construction is very similar to "if" claused sentences.

    Now there is a matter of why specifically say стоит instead of just если in the sentence.

    Если я заболею, они будут бить баклуши - This sounds neutral
    Стоит мне заболеть, они будут бить баклуши - This sounds strong, stronger than the если variant. In my opinion, using стоит underlines the fact that it would take as little as your absence from work due to illness for them to start slacking off Thus, whoever wrote the original sentence clearly thought that he or she was the only one who kept it all together.

    Just see this:

    Ну, поговори с ней. Что тебе это стоит? - The last sentence is a set phrase meaning "it'll take so little effort from you to do that". So this emphasis of littleness is what makes стоит be preferable in sentences like this:

    Стоит только раз попробовать наркотики, и ты уже на игле!

    I hope this flood of uncontrolled thoughts has converged into something easy to understand
    Yes ... it is a strong conditional structure.
    End!
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  5. #5
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,174
    Rep Power
    28
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    Yes ... it is a strong conditional structure.
    End!
    Now I'm feeling like an idiot for writing that long an explanation. Next time I won't write... that much.
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  6. #6
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    311
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    "Я хочу, чтобы мои подчиненные работали с высокой отдачей, и изо всех сил стараюсь вести себя
    по отношению к ним дружелюбно и обращаться с ними правильно. Однако с их стороны я
    не чувствую никакой лояльности. По-моему, стоит мне заболеть и остаться на день дома,
    они попросту будут бить баклуши.
    "

    Как переводится здесь стоит мне
    стоит мне = если я (По-моему, если я заболею и останусь на день дома, они попросту будут бить баклуши.)
    Thanks for correcting me.

  7. #7
    Почётный участник vikk's Avatar
    Join Date
    Feb 2014
    Location
    Russia. (skype: viton__)
    Posts
    126
    Rep Power
    5
    стоит мне = в том случае, если я...(По-моему, в том случае, если я заболею и останусь на день дома, они попросту будут бить баклуши.)

Similar Threads

  1. Сколько оно стоит, если гужом?
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 7
    Last Post: March 3rd, 2013, 07:06 PM
  2. Ощущения, которые стоит описать.
    By JohnCL in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 5
    Last Post: November 7th, 2009, 06:44 PM
  3. игра не стоит свеч
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: December 21st, 2008, 04:13 AM
  4. "Почём стоит похоронить?"
    By sperk in forum Translate This!
    Replies: 17
    Last Post: October 12th, 2006, 06:49 AM
  5. сколько стоит ?
    By Dogboy182 in forum Travel and Tourism
    Replies: 69
    Last Post: July 13th, 2003, 10:01 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary