Results 1 to 8 of 8
Like Tree3Likes
  • 1 Post By RussianTeacher
  • 1 Post By alexsms
  • 1 Post By RussianTeacher

Thread: срыв

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    198
    Rep Power
    7

    срыв

    Hi!

    I saw this sentence on the Internet -> В связи с попыткой срыва концерта XXX возбуждено дело.

    Does "срыв" mean "failure" or "disruption" or anything else?

  2. #2
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jul 2014
    Posts
    23
    Rep Power
    9
    Hi George,

    I think that probably "disruption" is the best translation.
    George1992 likes this.

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    Jul 2010
    Location
    Russia
    Posts
    1,037
    Rep Power
    24
    hello,

    the idea is 'they tried to do something to prevent the concert from happening', like a mass protest, disorder, or in a more civilised way they can do it through legal means.

    verb is сорвать концерт - narušit koncert? - basically 'prevent it from happening'.

    or you can say Произошёл срыв моих планов. Мои планы были сорваны. - My plan was broken.
    George1992 likes this.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    198
    Rep Power
    7
    Great! Thanks a lot!

    Nice Alex! You are right, we say "narušit koncert". The verb is "disrupt" x)

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    198
    Rep Power
    7
    I forgot to ask one more question. Is "было" omitted because the sentence is a headline? So in headlines you omit verbs like "быть"?

    If it wasn't a headline the sentence would be -> В связи с попыткой срыва концерта XXX было возбуждено дело. Am I right?

  6. #6
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Jul 2014
    Posts
    23
    Rep Power
    9
    Yes, you are partly right, it is because the sentence is a headline. But sometimes "было" is also omitted when the result of this action is still present. For example, you can say "Москва основана в 1147 году", because Moscow is still there. However, if you say: "Москва была основана в 1147 году" the historical fact in the past is important here.
    George1992 likes this.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2014
    Posts
    198
    Rep Power
    7
    That's a big help! Thank you!

  8. #8
    Почтенный гражданин Soft sign's Avatar
    Join Date
    Jul 2011
    Location
    г. Новосибирск
    Posts
    611
    Rep Power
    29
    Quote Originally Posted by George1992 View Post
    Is "было" omitted because the sentence is a headline? So in headlines you omit verbs like "быть"?
    Imho, in Russian, there is no special grammar for headlines as is it in English. Yes, headlines tend to be short, but not at the expense of omitting the auxiliary words. Russian headlines usually sound as normal phrases.
    Please correct my English

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary