Results 1 to 20 of 20

Thread: скучать по чему-кому/скучать за кем-чем

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    9

    скучать по чему-кому/скучать за кем-чем

    Здравствуйте!
    Какая разница между "сукчать по чему-кому" и "скучаться за кем-чем"? Например как исправить следующее?
    "я давно живу от родины и скучаю по родине и семье/скачаюсь за родиной и семьей"

    Всем спасибо!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    10
    Во-первых не сукчать, а скучать.
    Во-вторых, "скучаться" – такого слова нет.
    Quote Originally Posted by paramita
    "я давно живу от родины и скучаю по родине и семье/скачаюсь за родиной и семьей"
    Я живу далеко от родины и скучаю по ней и по семье.

  3. #3
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9

    re: скучать по чему-кому/скучать за кем-чем

    Quote Originally Posted by paramita
    Здравствуйте!
    Какая разница между "скучать по чему-кому" и "скучаться за кем-чем"? Например как исправить следующее?
    "я давно живу от родины и скучаю по родине и семье/скучаюсь за родиной и семьей"

    Всем спасибо!
    Вторая фраза - это украинизм. Русскоязычные люди с Украины так иногда говорят, хотя, по-русски это звучит очень неграмотно, и сильно режет слух.
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    12

    re: скучать по чему-кому/скучать за кем-чем

    Quote Originally Posted by Guin
    Quote Originally Posted by paramita
    Здравствуйте!
    Какая разница между "скучать по чему-кому" и "скучаться за кем-чем"? Например как исправить следующее?
    "я давно живу от родины и скучаю по родине и семье/скучаюсь за родиной и семьей"

    Всем спасибо!
    Вторая фраза - это украинизм. Русскоязычные люди с Украины так иногда говорят, хотя по-русски это звучит очень неграмотно, и сильно режет слух.
    Ни разу не слышала. Видимо, я с такими не общаюсь. Или они все в Россию уехали )))
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9

    re: скучать по чему-кому/скучать за кем-чем

    Quote Originally Posted by Zaya
    Quote Originally Posted by Guin
    Quote Originally Posted by paramita
    Здравствуйте!
    Какая разница между "скучать по чему-кому" и "скучаться за кем-чем"? Например как исправить следующее?
    "я давно живу от родины и скучаю по родине и семье/скучаюсь за родиной и семьей"

    Всем спасибо!
    Вторая фраза - это украинизм. Русскоязычные люди с Украины так иногда говорят, хотя по-русски это звучит очень неграмотно, и сильно режет слух.
    Ни разу не слышала. Видимо, я с такими не общаюсь. Или они все в Россию уехали )))
    Да ладно-ка! Только и слышу от харьковчан и днепропетровцев что-нибудь вроде: "я за ним скучаю". А уж одесситы...

    я скучаю за...
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Nov 2005
    Posts
    2,384
    Rep Power
    12
    О, так ты уточняй )))
    А то я подумала, что какие-то украинцы этот глагол в возвратный превратили, и говорят "я скучаюсь" ))

    Возможно, автор имел в виду слово "соскучиться"?
    If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
    http://masterrussian.net/sendmessage.php
    У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (

  7. #7
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Zaya
    О, так ты уточняй )))
    А то я подумала, что какие-то украинцы этот глагол в возвратный превратили, и говорят "я скучаюсь" ))

    Возможно, автор имел в виду слово "соскучиться"?
    Прошу прощения, я имел в виду, конечно, ошибочное употребление многими украинцами "скучать за кем-то/чем-то" вместо "скучать по кому-то/чему-то". Никакого "скучаться" я от них, разумеется, тоже не слышал.
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  8. #8
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,637
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by Guin
    Прошу прощения, я имел в виду, конечно, ошибочное употребление многими украинцами "скучать за кем-то/чем-то" вместо "скучать по кому-то/чему-то". ...
    Это правда, я всегда должна крепко подумать перед тем, как сказать "скучаю по ..." - так глубоко во мне это "за" укоренилось.
    Кстати, я не помню, чтобы вокруг меня говорили "Я убралась в комнате". Мне это "-сь" здесь сильно режет слух.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  9. #9
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Lampada
    Кстати, я не помню, чтобы вокруг меня говорили "Я убралась в комнате". Мне это "-сь" здесь сильно режет слух.
    Не знаю, по крайней мере у нас (Нижний), "я убралась/прибралась в комнате" говорят гораздо чаще, чем "я убрала/прибрала комнату". Хотя, может быть это и просторечное выражение.
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    "Я скучаю за..." - всю жизнь слышу такое от родственников из Сочи
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    On 19 June, 1980
    Posts
    980
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by DagothWarez
    Во-первых не сукчать, а скучать.
    Во-вторых, "скучаться" – такого слова нет.
    Quote Originally Posted by paramita
    "я давно живу от родины и скучаю по родине и семье/скачаюсь за родиной и семьей"
    Я живу далеко от родины и скучаю по ней и по семье.
    Ты что, не знаешь слова СУКЧАТЬ ???? Это же очень распространенное слово (А нука суки, не сукчать здеся, бля, а то ща отсукчаете от меня сукачей!!!)

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Я тоже не знаю такого слова...
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    9
    я ошибся!!
    скучать по чему-кому/ соскучиться за кем-чем
    =как они отличаются??
    дайте примеры пожалуйста.
    ещё раз спасибо!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by paramita
    я ошибся!!
    скучать по чему-кому/ соскучиться за кем-чем
    =как они отличаются??
    дайте примеры пожалуйста.
    ещё раз спасибо!
    Мы так тебя и поняли.
    "скучать по чему-кому" - грамотно.
    "соскучиться за кем-чем" - неграмотно (так многие говорят на юге или на Украине).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by paramita
    я ошибся!!
    скучать по чему-кому/ соскучиться за кем-чем
    =как они отличаются??
    дайте примеры пожалуйста.
    ещё раз спасибо!
    "Соскучиться за кем-чем" - такого выражения в литературном русском языке НЕТ. Оно существует в украинских и южнорусских диалектах. Значит оно в них то же самое, что и "соскучиться по кому-чему".

    По-русски можно, правда, сказать: "я уже соскучился за этим столом". Но это совсем другое, и означает: "мне надоело сидеть за столом", "сидение за столом наводит на меня скуку". Ещё пример: "я соскучилась за ним замужем" - это значит, что девушке надоело быть замужем и пора разводиться.
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Guin
    Ещё пример: "я соскучилась за ним замужем" - это значит, что девушке надоело быть замужем и пора разводиться.
    А лучше убить мужа, расчленить и съесть его сердце. Бу-га-га-га....

  17. #17
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    расчленить - это страшный глагол!
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  18. #18
    Старший оракул
    Join Date
    Aug 2006
    Posts
    766
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by Lt. Columbo
    расчленить - это страшный глагол!
    О, кстати о расчленёнке.... Я придумал классный тест на на знание русского. Кто из изучающих язык объяснит о чём эта притча, тому, как говорится, рупь дам.

    Страшная Месть
    Could you please occasionally correct my stupid errors!
    Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    9
    всем
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  20. #20
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Location
    RedMountain
    Posts
    564
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Guin
    О, кстати о расчленёнке...
    Топег удался

Similar Threads

  1. "Мне надоело" и "скучать"
    By Antonio1986 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 13
    Last Post: August 27th, 2013, 12:45 PM
  2. Ни к чему еще не готовой
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 4
    Last Post: October 31st, 2008, 02:56 AM
  3. Replies: 2
    Last Post: January 17th, 2008, 02:16 PM
  4. принадлежность к чему-либо
    By basurero in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 20
    Last Post: March 21st, 2006, 01:38 PM
  5. ...есть чему удивиться.
    By Ilkay in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: August 29th, 2005, 08:16 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary