Results 1 to 12 of 12

Thread: светлей и сильней

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    17
    Rep Power
    11

    светлей и сильней

    Что означают прилагательные и наречия, которые заканчиваются –ей? Это что за окончание, то же самый как –ее? А коли так, можно во всех случаях сокращать, или правила есть?

    Например

    Мне не нужно много света,
    Мне хочется, чтобы светлей. (БГ)

    или

    от улыбки станет всем светлей и теплей

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    9
    Мне хочется, чтобы было светлей.

    -ей, -ее = когда превосходная степень.

    Сокращать можно, когда понятно, о чем речь идет и не требуется пояснять, по отношению к чему Вы применяете эту степень.

    Мне хочется, чтобы было светлей(ее), чем сейчас.

    БГ интересный товарищ. Потому его всегда нужно очень внимательно слушать и домысливать то, что он имел в виду.
    В первом случае, просто ребус.

    Во втором случае, имеется ввиду то, что ваше настроение и мироощущение улучшится. С фотонами это никак не связано
    Добро - это свет и тепло
    Зло - мрак и холод.
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: светлей и сильней

    Quote Originally Posted by brucewayne
    Что означают прилагательные и наречия, которые заканчиваются –ей? Это что за окончание, то же самое, что –ее? А если так, можно во всех случаях сокращать, или правила есть?
    Да, ...ей = ...ее
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Mikhail_S
    -ей, -ее = когда превосходная степень.
    Не превосходная, а сравнительная.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    17
    Rep Power
    11
    Спасибо за ответы. Все яснее. Но вот еще вопрос: часто используют это сокращение (-ей), то есть в повседневной речи, или только когда пишут или поют?

    (И еще: Сокращение – то слово? Или вернее сказать укорочение или другое слово?)

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by brucewayne
    Спасибо за ответы. Все яснее. Но вот еще вопрос: часто используют это сокращение (-ей), то есть в повседневной речи, или только когда пишут или поют?

    (И еще: Сокращение – то слово? Или вернее сказать укорочение или другое слово?)
    Это не сокращение. И не "укорочение". Я не уверена, что вообще есть какое-то специальное слово для этого. Ну я бы сказала "окончание".

    Мне кажется, что -ее или -ей используются одинаково часто, и для носителей вообще нет никакой разницы. Но может быть, -ей чаще можно встретить в разговорной речи, потому что -ее труднее расслышать и оно "глотается".

    Надави на крышку сильней.
    Надави на крышку сильнее.


    Пойдем быстрей.
    Пойдем быстрее.


    Говорите медленней.
    Говорите медленнее.


    Для меня эти варианты абсолютно одинаковы.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  7. #7
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Dec 2003
    Posts
    17
    Rep Power
    11
    Хорошо, спасибо. И вот еще один вопрос: Когда можно сказать КОЛИ? Я неправильно использует это раньше? Или ты только поправила, потому это слишком разговорно?

    (И не в тему: в чем тонкая разница между словами РОМАН и ПОВЕСТЬ?)

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by brucewayne
    Хорошо, спасибо. И вот еще один вопрос: Когда можно сказать КОЛИ? Я неправильно использовала это раньше? Или ты только поправила, потому что это слишком разговорно?
    "Коли" - это то же самое, что "если", но только очень устаревший или очень просторечный вариант. В твоей фразе это слово совершенно не звучит (на мой взгляд). Я поправила потому, что оно здесь не подходит по стилю.

    Quote Originally Posted by brucewayne
    (И не в тему: в чем тонкая разница между словами РОМАН и ПОВЕСТЬ?)
    Роман больше по объему, чем повесть (обычно намного больше).
    Например, "Война и мир" - это роман. А "Капитанская дочка" Пушкина - это повесть.
    В романе обычно гораздо больше действующих лиц, и описывается больше событий, чем в повести.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Вот определение из энциклопедического словаря:

    ПОВЕСТЬ - прозаический жанр неустойчивого объема (преимущественно среднего между романом и рассказом), тяготеющий к хроникальному сюжету, воспроизводящему естественное течение жизни. Лишенный интриги сюжет сосредоточен вокруг главного героя, личность и судьба которого раскрываются в пределах немногих событий - эпизодов ("Вешние воды" И. С. Тургенева; "Один день Ивана Денисовича" А. И. Солженицына; "Старик и море" Э. Хемингуэя).

    РОМАН (франц. roman) - литературный жанр, эпическое произведение большой формы, в котором повествование сосредоточено на судьбах отдельной личности в ее отношении к окружающему миру, на становлении, развитии ее характера и самосознания. Роман - эпос нового времени; в отличие от народного эпоса, где индивид и народная душа нераздельны, в романе жизнь личности и общественная жизнь предстают как относительно самостоятельные; но "частная", внутренняя жизнь индивида раскрывается в нем "эпопейно", т. е. с выявлением ее общезначимого и общественного смысла. Типичная романная ситуация - столкновение в герое нравственного и человеческого (личностного) с природной и социальной необходимостью. Поскольку роман развивается в новое время, где характер взаимоотношений человека и общества постоянно меняется, постольку его форма по существу является "открытой": основная ситуация всякий раз наполняется конкретно-историческим содержанием и находит воплощение в различных жанровых модификациях. Исторически первой формой считают плутовской роман. В 18 в. развиваются две основные разновидности: социально-бытовой роман (Г. Филдинг, Т. Смоллетт) и психологический роман (С. Ричардсон, Ж. Ж. Руссо, Л. Стерн, И. В. Гете). Романтики создают исторический роман (В. Скотт). В 1830-е гг. начинается классическая эпоха социально-психологического романа критического реализма 19 в. (Стендаль, О. Бальзак, Ч. Диккенс, У. Теккерей, Г. Флобер, Л. Н. Толстой, Ф. М. Достоевский). Среди мировых имен писателей 20 в. романисты: Р. Роллан, Т. Манн, М. Пруст, Ф. Кафка, Дж. Джойс, Дж. Голсуорси, У. Фолкнер, Гарсиа Маркес, В. В. Набоков, М. А. Шолохов, А. И. Солженицын.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Оля
    Quote Originally Posted by brucewayne
    (И еще: Сокращение – то слово? Или вернее сказать укорочение или другое слово?)
    Это не сокращение. И не "укорочение". Я не уверена, что вообще есть какое-то специальное слово для этого. Ну я бы сказала "окончание".
    Слова есть: либо «редукция», либо «усекновение». Если и окончание, то «усечённое окончание».
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by Rtyom
    Слова есть: либо «редукция», либо «усекновение». Если и окончание, то «усечённое окончание».
    Ну я имела в виду, что -ей и -ее - это окончания. То есть, я бы их так назвала.
    Я просто, как сейчас вижу, в вопрос не въехала.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Да лан, бывает. Думается, в любом случае не все люди смогли бы подобрать нужное слово.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary