Results 1 to 11 of 11

Thread: Руки ломать/ ломай рук

  1. #1
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12

    Руки ломать/ ломай рук

    I was reading the following passage from an article, and I was confused about why the word рука changes forms, if it's still the same construction. I understand the ломай is just the imperative of ломать but why would руки change to рук?

    Руки ломать is literally "to break one's hands" -- a more vivid version
    of the English "to wring one's hands." Both mean "to be terribly upset
    about something." In English you might express the meaning rather than
    the gesture. Не плачь, Аннушка, не ломай рук. (Don't cry, Annushka,
    don't despair.)


    Here's the full article -- it's really quite interesting:
    http://community.livejournal.com/learn_ ... tml#cutid1
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  2. #2
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,987
    Rep Power
    16
    negative trans. verbs often take gen. direct object instead of acc. Use of the acc. has been creeping in for many years now, esp. when the object is tangible. Often nowadays you can go either way. Usually the gen. is the more literary form where you have a choice.

    рук-# is the gen. pl. of рук-а.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by chaika
    negative trans. verbs often take gen. direct object instead of acc. Use of the acc. has been creeping in for many years now, esp. when the object is tangible. Often nowadays you can go either way. Usually the gen. is the more literary form where you have a choice.

    рук-# is the gen. pl. of рук-а.
    I guess I understand that -- I'm used to doing it with нет (к примеру "Миши нет здесь и т.д.), but not with just the не.

    So if I was Пушкин I would say Не ломай рук, but if I was your contemporary хулиган I may opt for Не ломай руки, right?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  4. #4
    Почётный участник
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    83
    Rep Power
    9
    "Заламывать руки" в литературном понимании этого выражения означает горевать. Однако, в жизни, чаще всего, "заламывать руки" означает, что тебе их выкручивают чтобы повалить на землю
    "...я взбиваю подушку мычащим "ты" за морями, которым конца и края, в темноте всем телом твои черты, как безумное зеркало повторяя."
    (с) Иосиф Бродский

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Almaty (former Alma-Ata), Kazakhstan
    Posts
    920
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by Бармалей
    Quote Originally Posted by chaika
    negative trans. verbs often take gen. direct object instead of acc. Use of the acc. has been creeping in for many years now, esp. when the object is tangible. Often nowadays you can go either way. Usually the gen. is the more literary form where you have a choice.

    рук-# is the gen. pl. of рук-а.
    I guess I understand that -- I'm used to doing it with нет (к примеру "Миши нет здесь и т.д.), but not with just the не.

    So if I was Пушкин I would say Не ломай рук, but if I was your contemporary хулиган I may opt for Не ломай руки, right?
    Right.


    P.S. I'm awaiting your thanks for my super-comprehensive explanation
    Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
    My avatar shall be the author I'm currently reading.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Бармалей
    Quote Originally Posted by chaika
    negative trans. verbs often take gen. direct object instead of acc. Use of the acc. has been creeping in for many years now, esp. when the object is tangible. Often nowadays you can go either way. Usually the gen. is the more literary form where you have a choice.

    рук-# is the gen. pl. of рук-а.
    I guess I understand that -- I'm used to doing it with нет (к примеру "Миши нет здесь и т.д.), but not with just the не.

    So if I was Пушкин I would say Не ломай рук, but if I was your contemporary хулиган I may opt for Не ломай руки, right?
    We have encountered questions about the use of the genitive in negative consructions a number of times recently.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by TATY
    We have encountered questions about the use of the genitive in negative consructions a number of times recently.
    You caught me. I have been registering dozens of accounts just so I can post the same questions over and over at MR.net!
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by Vadim84
    P.S. I'm awaiting your thanks for my super-comprehensive explanation
    It was only slightly comprehensive, so instead of "Thank you!" you get this:
    Tx!
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    You deserved "tix", ha, ha, ha...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    13
    ha, ha, ha....

  11. #11
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    15
    Tixy-Lix
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

Similar Threads

  1. руки не доходят
    By tim_in_kiev in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: July 24th, 2010, 06:35 AM
  2. С легкой руки
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: February 25th, 2010, 02:32 PM
  3. Кости руки
    By doninphxaz in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 6
    Last Post: October 12th, 2008, 04:03 PM
  4. Руки
    By doninphxaz in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 24
    Last Post: October 10th, 2008, 04:04 PM
  5. Ломать.
    By Dogboy182 in forum Daily Progress
    Replies: 6
    Last Post: July 6th, 2003, 10:14 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary