What does пришлый человек mean?
My online dictionary says "alien person".
Thanks in advance.
What does пришлый человек mean?
My online dictionary says "alien person".
Thanks in advance.
Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.
Не наш, не свой, не местный, человек со стороны.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Пришлый = не местный, чужак ("пришедший издалека")
I'd say that it means "not from this neck of the woods"
A bit of etymology will help.
Пришлый - Пришедший, тот, кто пришел.
Alien, stranger, newcomer, foreigner.
Give us the context and we'll find an exact translation.
Send me a PM if you need me.
Мне интересно, скажет ли кто-нибудь "я пришлый" вместо "я иностранец" или "я не местный"? Моя интуиция подсказывает "нет". Правда ли?Originally Posted by Ramil
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
"Правда ли?" никто не говорит. Здесь я бы сказала: "Правильно подсказывает?".Originally Posted by Matroskin Kot
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Рамиль, посмотри на дату сообщения.Originally Posted by Ramil
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Нет, так не говорят. На такого человека посмотрели бы странно.Originally Posted by Matroskin Kot
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Да! И интуиция так подсказывала! Это я - плохой, не послушный.Originally Posted by Zaya
Простите!
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
[quote=Matroskin Kot]Да! И интуиция так подсказывала! Это я - плохой, непослушный.Originally Posted by Zaya
Простите! [/quote:37mza6yo]
А ещё у нас не принято извиняться без повода, тем более просить прощения, если не провинился. :P
Слово "непослушный" существует, можно проверить по словарю, противопоставления нет.
Розенталь, § 66. Правописание не с именами прилагательными и gramma.ru, тема та же.
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Ну да, послушных учеников не бывает. :POriginally Posted by Zaya
"Сейчас без языка нельзя... из тебя шапку сделают..."
Cogito Ergo Doleo
Не поняла. Может, нужно объяснить, что такое противопоставление?Originally Posted by Matroskin Kot
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Обычно так "местные" отзываются о "пришлых", о себе так не говорят (но, в принципе, я могу себе представить ситуацию, при которой так можно сказать о себе, и это будет звучать естественно). Правда, воспроизвести не смогу, слишком всё тонко.Originally Posted by Matroskin Kot
Send me a PM if you need me.
Ну и что, реанимировали тухлый топик. К тому же вопрос оставался открытым.Originally Posted by Rtyom
Send me a PM if you need me.
Да вопрос вроде как закрыли, просто хозяин топика где-то потерялся.Originally Posted by Ramil
(Выписывая новое выражение на английском) Плохо закрыли.Originally Posted by gRomoZeka
If you have problems with both posting new messages and sending PMs, you can send an e-mail to the Forum Administrator here:
http://masterrussian.net/sendmessage.php
У меня что-то с почтой, на ЛС ответить не могу. (
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |