Уместно ли здесь «придать»? Здесь лучше «весёлую стабильность» или «весёлой стабильности»?
«Я хочу жениться на Кристине Агилере. Такой мужик, как я, мог бы придать её жизни весёлую стабильность. К тому же, мне не пришлось бы больше работать.»
Уместно ли здесь «придать»? Здесь лучше «весёлую стабильность» или «весёлой стабильности»?
«Я хочу жениться на Кристине Агилере. Такой мужик, как я, мог бы придать её жизни весёлую стабильность. К тому же, мне не пришлось бы больше работать.»
Да, уместно, но лучше все же "внести в ее жизнь".
Если "придать", то можно оба варианта (хотя винительный все-таки лучше, потому что подряд два родительных звучит плохо). Если "внести", то только винительный.Здесь лучше «весёлую стабильность» или «весёлой стабильности»?
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |