Кто или что "последняя свинья"?
Is it the fattest, grubbiest pig who eats and carries on in the rudest way possible, in the absence even of other pigs to moderate his behaviour? Is it an informal expression? Where does it come from? How is it used?
Кто или что "последняя свинья"?
Is it the fattest, grubbiest pig who eats and carries on in the rudest way possible, in the absence even of other pigs to moderate his behaviour? Is it an informal expression? Where does it come from? How is it used?
In expressions like this "последний" means "the worst kind of". It can be used with different derogative words, not only "pig".
Он поступил как последний подонок - He acted like the worst kind of scum.
The "last" here means "there could be no worse than that". For example:Originally Posted by SarochkaNZ
Он нажрался, как последняя свинья. (Meaning he got very drunk.)
Он влил в себя всю оставшуюся выпивку, как последняя свинья. (Meaning he is ignorant towards the others.)
In general, "свинья" is portrayed in Russian culture as a dirty, ignorant, lazy, and indiscriminate animal. So, comparing a person to "the last pig" means the person has achieved the highest degree of "pig-ness" possible.
The ultimate pig
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
The piggiest of the pigs.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |