Results 1 to 7 of 7

Thread: понеслася?

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    16

    понеслася?

    Что значит? Трудно встречать это слово в предложениях.

    Понеслася и правит мной

    Понеслася! Дорогие камрады, присоединяемся!

    Эх, понеслася

    Ну… понеслася
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Administrator MasterAdmin's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    MasterRussian.com
    Posts
    1,730
    Rep Power
    16

    Re: понеслася?

    Should be понеслась, from нестись/понестись/носиться - to rush, rush off, dash off

    http://www.rambler.ru/dict/ruen/00/63/c4.shtml

    http://www.rambler.ru/dict/ruen/00/85/ed.shtml
    ~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: понеслася?

    «понеслася» is archaic Russian, although there may be people out in the sticks who still say it as well. Archaic forms are sometimes preserved in old songs. I imagine they might be used occasionally in new songs to get the right rhythm or rhyme, though you don't see that all that often.

  4. #4
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: понеслася?

    Well, it's not standart, but it's not that archaic. It could also be деревенское или просторечное. I've heard people (children) saying "я боюся" in the south (say, in Sochi).

    sperk, the context you gave is not enough to "guess" the right translation. Say, in "Понеслася! Дорогие камрады, присоединяемся!" it means most likely "Let's start to drink".
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    14

    Re: понеслася?

    Понеслася и правит мной
    I don't understand this one. It may be what doninphxaz is talking about - archaic Russian.

    Понеслася! Дорогие камрады, присоединяемся!

    Эх, понеслася

    Ну… понеслася
    These most likely are slang. Usually it's "понеслась". People say it when something exciting is about to begin or has just begun.
    A referee blows the whistle starting a World Cup final - "Понеслась..."
    A programmer presses the button launching his very important program - "Понеслась..."
    The announcement on TV about the first nuclear exchange - "Понеслась..."

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    12

    Re: понеслася?

    Hi, Sperk,

    I'm guessing you first came across понеслася on some forum like this. (See the last entry.) I sent a message to the author asking what he meant by the phrase, and he responded thus:

    Это производное от идиоматического выражения "понеслась!", которое, в свою очередь, имеет два варианта происхождения:

    1. "понеслась душа по кочкам", что приблизительно означает "пустилась в безудержный полет".
    2. "понеслась!" - так издревле на Руси кричали ямщики (водители конных упряжек) своим лошадям, погоняя их, чтобы лошади бежали быстрее. одно из переносных значений слова "нестись" - "двигаться очень быстро".

    В данном случае, применяя это выражение, я надеялся, что движение в коммьюнити оживет и "задвижется очень быстро в своем безудержном полете". Как-то так.
    So it likes like he was playing with language and making понеслась a bit more folksy.

  7. #7
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Oct 2003
    Location
    Торонто (столица мира), Канадская Советская Социалистическая Республика (КССР)
    Posts
    633
    Rep Power
    14

    Re: понеслася?

    I was talking to a penpal from Voronezh who speaks in such a manner. Basically he sometimes adds "-ся" to the first person singular. It was probably influenced by Ukrainian (due to their propinquity to Ukraine)
    "С чий очи сънувам, чий е този лик обречен?
    Смъртен глас ми се причува и отеква с вик далечен
    Как да зърна да погледна, чуждий образ да прегърна,
    на лицето ми студено грях в надежда да превърна.."

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary