Results 1 to 11 of 11
Like Tree2Likes
  • 2 Post By E-learner

Thread: Подгоняет

  1. #1
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14

    Подгоняет

    What would you say "Подгоняет" means in this context? From a машина времени song

    Кто может знать,
    Может там, а может тут,
    Нас будут ждать,
    Так, как нас нигде не ждут.

    Но зовет нас путь,
    Подгоняет ночь и день.
    Я сюда еще вернусь,
    Мне бы только выбрать день.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  2. #2
    Почтенный гражданин Inego's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    291
    Rep Power
    13
    I can only guess, but IMO this means that the "way" which "is calling us" (зовет нас путь), is also hurrying days and nights to pass quicker. Подгонять = торопить.
    How do you like that rhyme "день" - "день", by the way?

  3. #3
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Inego View Post
    How do you like that rhyme "день" - "день", by the way?
    Why, genius!

    is also hurrying days and nights to pass quicker. Подгонять = торопить
    поняла
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  4. #4
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Why, genius!
    The answer of a true fan.

    However, it's "подгоняет ночи тень".
    The shadow of the night makes him hurry. Don't ask me why or how.
    Valda and Inego like this.

  5. #5
    Почтенный гражданин Inego's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    291
    Rep Power
    13
    Ха-ха-ха, вот и дурацкая рифма "день" — "день" объяснилась
    Между прочим, если погуглить, то такие слова песни очень даже широко распространены в интернете.

    А вот еще пример: "Любимый город в синей дымке тает" — "Любимый город, синий дым Китая!"
    Или вот: "Стали они жить-поживать да добра наживать" — "Стали они жить-поживать да Добрана жевать".

  6. #6
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    However, it's "подгоняет ночи тень".
    The shadow of the night makes him hurry. Don't ask me why or how.
    Вы уверены? Просто я взяла этот текст от сайта, который особенно создано (или создал?) для песен. Как можно быть уверенными?

    -Valda
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

  7. #7
    Почтенный гражданин Inego's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    291
    Rep Power
    13
    Википедии тоже нельзя доверять

  8. #8
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    844
    Rep Power
    15
    Quote Originally Posted by Valda View Post
    Вы уверены?
    I'm sure that's what I'm hearing.
    Ok, let's vote.
    Here, at 1:32.


    Apropos of nothing, until now I heard the line "Мне бы только выбрать день" as "Мне бы только бы вертеть". Of course I new it was nonsense and it was something else, but it never bothered me enough to take the trouble to find out what it was.

  9. #9
    Властелин iCake's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Siberia, the Earth
    Posts
    1,201
    Rep Power
    33
    Quote Originally Posted by E-learner
    However, it's "подгоняет ночи тень".
    Quote Originally Posted by Valda
    Вы уверены?
    Yes, I'm absolutely sure as well, that's подгоняет ночи тень.

    Here's the video of the song.
    Машина Времени - Я сюда ещё вернусь (1992) - YouTube
    I do not claim that my opinion is absolutely true.
    If you've spotted any mistake in my English, please, correct it. I want to be aware of any mistakes to efficiently eliminate them before they become a habit.

  10. #10
    Почтенный гражданин Inego's Avatar
    Join Date
    Nov 2012
    Location
    Novosibirsk, Russia
    Posts
    291
    Rep Power
    13
    It is clear that the correct one is "подгоняет ночи тень", but it's funny how the incorrect one is much more spread in the Internet.
    Try googling "подгоняет ночь и день" (in quotes!), that's 90500 pages, and "подгоняет ночи тень", only 26500 pages.

  11. #11
    Властелин Valda's Avatar
    Join Date
    Jun 2011
    Location
    Израиль
    Posts
    1,296
    Rep Power
    14
    Huh! Even Russians have a bad ear for Russian


    "Apropos of nothing".. heh... what a funny phrase. I'd use "by the by" or "by the way" instead. More standard and known by almost everyone. I think apropos of nothing is one of those weird, esoteric British phrases.
    "Особенно упорно надо заниматься тем, кто ничего не знает." - Като Ломб

    "В один прекрасный день все ваши подспудные знания хлынут наружу. Ощущения при этом замечательные, уверяю вас." -Кто-то

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary