Does this phase have any meaning in Russian:
"Пить как рыба" ?
Does this phase have any meaning in Russian:
"Пить как рыба" ?
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
I have no idea. Maybe "Молчит как рыба"
I guess I understand what it means, but it sounds strange and foreign.Originally Posted by Barmaley
i think this means "drink too much" (vodka). but now, such phrase is pretty rare
The bear looked at the car, and reflections of fire danced in his eyes. He knew what to do.
OK. Thanks guys!
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
дай всё предложение, если оно есть. Тогда может будет понятно :)Originally Posted by Barmaley
"Пить, как лошадь", "Пить, как губка"
Семь бед, один Reset
Но это все, Дмитри -- на английском есть такая фраза "to drink like a fish." Как кто-то сказал ранее, это просто значит "пить очень много" (а также есть вариант для курения: "to smoke like a chimney"). К примеру:Originally Posted by Dimitri
-I saw John Doe today. Boy! He looks terrible -- he told me he has kidney problems!
-Oh, yeah. Well, that's not surprising since he drinks like a fish!
Правильно я понял и ответил тебе, Дмитри?
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
в основом, Бармчик придумал новую пословицу "пить как рыба", но в русском уже есть "to drink like a fish" - "пить как лощадь"
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!! ))
As for smokers we say курить как паровоз.
In English, we say "to smoke like a chimney".Originally Posted by net surfer
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Yeah, Barmaley mentioned that.Originally Posted by kwatts59
Uuups. Didn't see that. Простите.
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
It's ok :)
We can also say "He was sitting in his Ford Bronco with the windows rolled up smoking up a storm"
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
He's a chain smoker.
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
You can also say, "He's sucking on a fag." No......wait......... not in America
Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce
He's sucking a fag?Originally Posted by DDT
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Хыхы, скоро дойдём до детских "#$% завёрнутый в газету заменяет сигарету".
So you suck a fag after shagging, do you?
Corrupting young minds since May 6, 2004.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |