«Мама не любит острые перцы, а я острое люблю.»
Это звучит нормально?
«Мама не любит острые перцы, а я острое люблю.»
Это звучит нормально?
I would use singular:Originally Posted by doninphxaz
Мама не любит острый перец, а я острое люблю.
Перцы is masculine plural, so острый should be masculine plural too (or singular if you like just a single pepper), but not neuter.Originally Posted by doninphxaz
What?.....Originally Posted by mudrets
"Острое" (neuter) at the end of the sentence is correct, and in the first part of the sentence it is masculine plural. (But as Боб Уайтман said, it should be singular).
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Please explain why it should be neuter?Originally Posted by Оля
Sometimes one uses the neuter singular adjectival form as an abstract noun. In this case it means something like "spicy stuff" or "spicy food". I've heard «сладкое» and «солёное» used the same way for "sweet stuff" and "pickled stuff".Originally Posted by mudrets
Yes, it's abstract, collective.
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Спасибо за ответное.Originally Posted by doninphxaz
LOL This smiled me up!Originally Posted by mudrets
A better expression is "this cracked me up!".Originally Posted by Egor
[size=4][color=green][b]K
Спасибо за ответ_У нас здесь принято не только смеяться, но и исправлять.Originally Posted by Egor
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Есть подобное: «Меня это вскрыло».Originally Posted by Silk
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |