Results 1 to 11 of 11

Thread: опаздывать vs. опоздать?

  1. #1
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Greer, SC, USA
    Posts
    20
    Rep Power
    10

    опаздывать vs. опоздать?

    Ok, I know one is perfective, and one is imperfective, but how exactly is the best way to relate the two to English? Is is -to arrive late, and to be arriving late? The perfective vs. imperfective is giving me an all around hard time, help would be much appreciated.

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ottawa, ON
    Posts
    379
    Rep Power
    10

    Re: опаздывать vs. опоздать?

    Я опаздываю = I am running late (but there is still a chance I won't be)
    Я опоздал = I am(was) late

  3. #3
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Greer, SC, USA
    Posts
    20
    Rep Power
    10
    so would the perfective infinitive be :to be late
    and the imperfective: to be running late?

  4. #4
    Почтенный гражданин Spiderkat's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    California
    Posts
    504
    Rep Power
    10
    I would say опаздывать is the process of being late and the result could either to be late or not but you don't what's gonna be yet. And опоздать is the result of being late which you already know, will know or knew that you are late.
    I hope it makes sense to you.
    De gustibus et coloribus non disputandum.

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Ottawa, ON
    Posts
    379
    Rep Power
    10
    Sorry, I've never studied Russian grammar in English and I don't remember much of what I studied in Russian So, I am not sure in the terms... When you say perfective I think of Perfect tenses in English where you need to have a form of "have"... Anyways, опаздывать assumes an ongoing action and опоздать assumes the action that has come to its end.

    I admire you guys! I can't imagine how one could learn Russian being an adult It seems to have an infinite number of difficulties

  6. #6
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Nov 2005
    Location
    Greer, SC, USA
    Posts
    20
    Rep Power
    10
    I must say, it does have its difficulties, but thats how I came to choose Russian anyhow, the challenge.

  7. #7
    Administrator MasterAdmin's Avatar
    Join Date
    Oct 2002
    Location
    MasterRussian.com
    Posts
    1,731
    Rep Power
    13
    Try the following, it will help... Simply translate the perfective verbs with Perfect Tenses in English. And translate imperfective verbs with anything but Perfect Tenses.

    Example:

    Я часто опаздываю на работу. - I am often late to work.
    Я опоздал на работу. - I have been late to work.
    ~ Мастерадминов Мастерадмин Мастерадминович ~

  8. #8
    DDT
    DDT is offline
    Завсегдатай DDT's Avatar
    Join Date
    Jul 2004
    Location
    I have given up the Gambling, the Wine and the Cows!.. I'm back now! ....nope Im gone again!
    Posts
    3,364
    Rep Power
    14
    Let me be a free man, free to travel, free to stop, free to work, free to trade where I choose, free to choose my own teachers, free to follow the religion of my fathers, free to talk, think and act for myself. - Chief Joseph, Nez Perce

  9. #9
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,637
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by MasterAdmin
    Try the following, it will help... Simply translate the perfective verbs with Perfect Tenses in English. And translate imperfective verbs with anything but Perfect Tenses.
    Example:
    Я часто опаздываю на работу. - I am often late to work.
    Я опоздал на работу. - I have been late to work
    .
    I second it.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  10. #10
    Почтенный гражданин Spiderkat's Avatar
    Join Date
    Sep 2005
    Location
    California
    Posts
    504
    Rep Power
    10
    Quote Originally Posted by MasterAdmin
    Try the following, it will help... Simply translate the perfective verbs with Perfect Tenses in English. And translate imperfective verbs with anything but Perfect Tenses.

    Example:

    Я часто опаздываю на работу. - I am often late to work.
    Я опоздал на работу. - I have been late to work.
    Is it a general statement for all the verbs whatsoever or only for these two ones ?
    De gustibus et coloribus non disputandum.

  11. #11
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,637
    Rep Power
    32
    Quote Originally Posted by Spiderkat
    Quote Originally Posted by MasterAdmin
    Try the following, it will help... Simply translate the perfective verbs with Perfect Tenses in English. And translate imperfective verbs with anything but Perfect Tenses.
    Example:
    Я часто опаздываю на работу. - I am often late to work.
    Я опоздал на работу. - I have been late to work
    .
    Is it a general statement for all the verbs whatsoever or only for these two ones ?
    Я думаю, что это правильное заключение. У меня такие же трудности с употреблением Perfect Tenses. Например, я бы сказала "I was late to work today", a не "I have been late to work."
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary