Что значит?
Спасибо
Что значит?
Спасибо
Кому - нары, кому - Канары.
Вообще, странное предложение. Воспринимается буквально, но прибить пустым мешком?.. Только если по контексту что-то объясняется.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Допустим, не велика хитрость служить, хоть у нас бы, например, в земстве, но у меня... чёрт его знает, малодушие какое-то, ни на грош смелости. Поступлю я на службу и всё мне будет казаться, что я не в свои сани сел. Я не идеалист, не утопист, не принципист какой-нибудь особенный, а просто, должно быть, глуп и из-за угла мешком прибит. Психопат и трус. Вообще не похож на людей.Originally Posted by Rtyom
Кому - нары, кому - Канары.
Most likely, it means that the person is acting oddly or is nervous or stupefied, as if s/he has experienced a sudden shock.
My dad sometimes used a similar expression, but he used to say "пыльным мешком из-за угла" rather than "пустым."
"угла пустым мешком" Да, ты прав, пыльным говорят чаще.
Вполне распространённое выражение, шуточное. Лично я встречала его много раз.
С улыбкой говорят о человеке, который удивил кого-то своей несообразительностью.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Мне такое выражение больше знакомо: «будто пыльным мешком ударили». То есть, у говорящего ощущение чего-то неприятного от сложившейся ситуации, он также может быть ошарашенным или беспомощным.
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Это развёрнутая форма разговорного определения "пришибленный", что в свою очередь означает (Lingvo):
пришибленный
1) (угнетенный, подавленный) crestfallen, dejected пришибленный вид — dejected look
2) (глупый, придурковатый) doltish, dopey, freaky
ты что, пришибленный? — are you crazy [out of you mind]?; are you nuts?
Или здесь:
http://www.gramota.ru/slovari/argo/53_10874
только прихлопнутый я никогда не слышал, только пришибленный или прибитый. Мешок бывает и пыльным и пустым.
И никогда не слышал про печаль, капитал и голубей.
А про дверь что-то вспоминается.
Часто слышу эту фразу в различных вариациях (и с "пыльным", и с "пустым" мешком). Всегда считала, что это слэнг, причем недавний (20-го века), а оно вон как.. Классики еще употребляли.
Смотрим в Гугле примеры:
"пустым мешком из-за угла"
"пыльным мешком из-за угла"
Убийство лысого в подвале пустым мешком по голове.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |