Results 1 to 2 of 2
Like Tree1Likes
  • 1 Post By Lampada

Thread: озабоченность продолжением

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2014
    Rep Power

    озабоченность продолжением

    YYY выразил озабоченность продолжением конфликта в XXXом регионе...
    YYY expressed anxiety of/from continuing of conflict in XXX region...

    I am not a native speaker of English but is my translation correct? Especially the preposition. Is it the same preposition as in a sentence like -> I am afraid of spiders?
    In the russian sentence you don't use any preposition, right?

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    СССР -> США
    Rep Power
    expressed concern over continued conflict

    В данном предложении предлоги не нужны.
    maxmixiv likes this.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary