hi,
can you help me with the word обеспечивание
thanks
Правда, заключить договоры на дополнительное пенсионное обеспечивание, пока могут лишь предприятия крепко стоящие на ногах.
hi,
can you help me with the word обеспечивание
thanks
Правда, заключить договоры на дополнительное пенсионное обеспечивание, пока могут лишь предприятия крепко стоящие на ногах.
Кому - нары, кому - Канары.
It's from the verb обеспечивать.
More common (and literate) noun from this verb is обеспечение.
обеспечение
1) ( действие ) securing, guaranteeing, ensuring
2) ( кем-л. / чем-л. ) provision / providing (with); supplying (with)
3) ( гарантия ) security, guarantee
4) ( средства к жизни ) maintenance; (social) security; safeguard(s)
5) security; protection
It should mean something like "guarantee", I think.
Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.
This is one more transcript error. There is a steady expression "пенсионное обеспечение" that means "provision of pensions". The reporter has said "обеспечение" as well.Originally Posted by sperk
Could you please occasionally correct my stupid errors!
Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!
Обеспечить - обеспечение
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Красное "е" в моём сообщении обозначает не ударение, а исправление. Произносить надо, конечно, с ударением на втором "е" - "обеспечение". Большинство народа, правда, этого правила не придерживается и говорит - "обеспечение". Когда я произношу: "обеспечение" (обычно в сочитании - "программное обеспечение"), то чувствую себя "белой вороной".Originally Posted by Lampada
Could you please occasionally correct my stupid errors!
Korrigiert bitte ab und zu meine dummen Fehler!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |