Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 25

Thread: Ноль часов, ноль минут

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    9

    Ноль часов, ноль минут

    Нормально ли сказать по-рускки «Поезд отправится в ноль часов ноль минут»? Это грамматически правильно? Или я должен пересказать «в полночь»?

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22
    Both are correct, they just have some stylistic differences. The later is shorter and thus is more common (or rather convenient) in everyday speech.

    The former is how the time was officially announced on TV, radio, etc., but it made it's way into everyday speech too due to a few popular songs, in which the phrase was used. So now it doesn't sound too formal either.

    В ноль часов и ноль минут
    слова Михаила Танича
    Исполняет Ян Френкель

    На часах двенадцать бьет!
    Кто же виноват,
    Что приходит Новый год,
    А ребята спят?

    Припев:

    Новый год,
    Он раз в году!
    Так что же он копается?
    Девять - жду его!
    Десять - жду!
    А глаза слипаются.

    Дед Мороза всюду ждут!
    Он придет пешком
    В ноль часов и ноль минут
    С голубым мешком.

    Припев.

    Слышу - кружится земля!
    На часы гляжу!
    Ой до этого нуля
    Я не досижу.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19

    Re: Ноль часов, ноль минут

    Quote Originally Posted by doninphxaz
    Нормально ли сказать по-русски «Поезд отправится в ноль часов ноль минут»? Это грамматически правильно? Или я должен сказать по-другому - «в полночь»?
    I agree with gRomoZeka, both are correct.
    "Пересказать" is wrong.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Moscow, Russia
    Posts
    273
    Rep Power
    9
    ..."Ленинградское время "Ноль часов-Ноль минут"... (с) Секрет
    "Все" и "Сразу" это "Ничего" и "Никогда"
    Please correct me when I'm wrong

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2007
    Location
    Somewhere on the planet
    Posts
    776
    Rep Power
    9
    Absolutely both are correct.
    http://i58.photobucket.com/albums/g2...us/mage7yu.jpg
    God granted me the serenity to accept the things
    I cannot change
    Courage to change the things I can
    And wisdom to know the difference

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    9
    А можно ли сказать «Сейачс ноль часов» в ответ на вопрос «Сколько сейчас времени?»

  7. #7
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,882
    Rep Power
    19
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    А можно ли сказать «Сейчас ноль часов» в ответ на вопрос «Сколько сейчас времени?»
    Да, вполне.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Jan 2004
    Location
    Mowcow, Russia
    Posts
    1,957
    Rep Power
    12
    Quote Originally Posted by doninphxaz
    А можно ли сказать «Сейачс ноль часов» в ответ на вопрос «Сколько сейчас времени?»
    Чаще всё же отвечают "двенадцать ночи" или "полночь".

  9. #9
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    17,636
    Rep Power
    31
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  10. #10
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    9
    gRomoZeka, спасибо за песню.

    По-моему, строка «Дед Мороза, всюду ждут!» не верна, но я не могу расслышать, что он поёт. Скорее что-то вроде «Дед Мороза, к ёлке жду», но если так, не понимаю, что это значит. Не подскажете? Вот запись: http://s167926134.onlinehome.us/nol.html

  11. #11
    Завсегдатай BappaBa's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Нерезиновая
    Posts
    2,115
    Rep Power
    12
    Там поется «Дед Мороза, к ёлке жду».
    "На елку" известное выражение, означающее детский праздник с представлением. Родители привозят деток со всей Москвы, например в Кремлевский дворец, сами идут по магазинам, а через пару часов возвращаются за детьми.

    - Ты куда?
    - На елку!
    - А где она будет?
    - В Лужниках.

  12. #12
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Дед Мороза_к ёлке ждут
    Я так думаю.

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Если вдуматься — странно звучит: «Ты куда?» — «На ёлку»...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  14. #14
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    9
    Quote Originally Posted by BappaBa
    Там поется «Дед Мороза, к ёлке жду».
    "На елку" известное выражение, означающее детский праздник с представлением. Родители привозят деток со всей Москвы, например в Кремлевский дворец, сами идут по магазинам, а через пару часов возвращаются за детьми.
    Не совсем понял. «Дед Мороза к ёлке ждут» - это значит «Ждут прибытие Деда Мороза на ёлку»?

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Да. Точно так же, как «Я жду тебя к обеду».
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Да-да! Зовут же на свадьбу, на новоселье, на Рождество, на Рождение, на Новый Год; и подрки дарят и получают на эти праздники.

    Ещё зовут на концерт, на чай с пирогами, на выставку.

    На Ёлку. ВарраВа вот уже сказал, что Ёлка здесь - это торжество, а не вечнозелёное дерево, хотя оно тоже...
    Я так думаю.

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,559
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Leof
    ВавваВа
    Ты произносил это с набитым ртом.
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Ой

    Нет, прошу прощения, я не нарочно. Оно как-то само написалось вот так как-то.
    Я так думаю.

  19. #19
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2007
    Location
    Tempe, AZ
    Posts
    653
    Rep Power
    9
    Меня всё ещё путает, когда можно пропустить слова. Например, скажем, поезд отправится в 01.10. Лучше сказать «в один час десять минут» или «в час десять минут» или «в час десять»? Или все варианты возможны?

  20. #20
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    14
    Все возможны, два последних предпочтительны.
    Я так думаю.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. каждые 10 минут=раз в десять минут?
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: April 29th, 2010, 06:17 AM
  2. Replies: 5
    Last Post: January 27th, 2010, 03:31 AM
  3. Код ноль
    By Lucas in forum Говорим по-русски
    Replies: 9
    Last Post: July 11th, 2004, 07:13 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary