Results 1 to 5 of 5

Thread: минимальный vs. минимален

  1. #1
    Новичок
    Join Date
    Jul 2009
    Posts
    1
    Rep Power
    0

    минимальный vs. минимален

    Hey all,

    I've been looking in an online dictionary, and for some adjectives, the entry includes a second version. When is it appropriate to use each?
    минимальный (минимален)

    Thanks!
    Richard D. Reavis

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36

    Re: минимальный vs. минимален

    http://www.alphadictionary.com/rusgrammar/compar.html

    The Regular Short Comparative Form

    The regular short form of the comparative degree is written -ee but pronounced -ей; in fact, it is written -ей on one word: скорей 'quicker'. This ending replaces the feminine short-form ending and therefore regular comparatives have the same accent placement as the feminine short-form adjective.


    Regular Short Form Comparative Adjectives

    Base Form --Masculine Short Form --Feminine Short Form --Comparative

    умный --умён --умна --умнее
    быстрый быстр быстра быстрее
    медленный медлен медленна медленнее
    новый нов нова новее
    скучный скучен скучна скучнее

    минимальный минимален минимальна минимальнее
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  3. #3
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,048
    Rep Power
    29

    Re: минимальный vs. минимален

    So минимальный is a normal form of the adjectives while минимален is a short form (both are masculine). The usage of the short form is rather tricky but it can always be replaced by a normal form. I recommend you to use a normal form always unless you are very fluent in Russian.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Apr 2006
    Location
    North Carolina
    Posts
    341
    Rep Power
    13

    Re: минимальный vs. минимален

    I was just doing a lesson on short form adj. in my textbook. The authors note that the short form is rarely used in spoken Russian, but it is preferred when expressing "a quality that is temporary, relational, or in some way limited by the specific context to a particular aspect." (Russian Stage Two, Martin and Sokolova)

    as an example:

    Эта картина выразительная. This painting is expressive (in general).

    Эта картина выразительна по сюжету. This painting is expressive in its subject.

    Also, when the subject of a sentence is one of these-- (Э)то, всё, что, одно, другое, последнее, главное --the predicate should be a neuter short-form adjective.

    Это интересно. Главное ясно. et cetera.

    Hope that's of some help.

  5. #5
    Старший оракул
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Гражданин мира
    Posts
    914
    Rep Power
    15

    Re: минимальный vs. минимален

    The main thing to know is that the short forms in modern Russian are only used in the predicative position. To put it plain it means they are used after "to be" verb, that in the present tense is omitted.
    Жизнь коротка. The life is short. (short form)
    У него была короткая жизнь. He had a short life. (full form)

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary