Results 1 to 5 of 5

Thread: 'К стону... толпы примешивались теперь.. выкрики глашатаев...'

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    310
    Rep Power
    11

    'К стону... толпы примешивались теперь.. выкрики глашатаев...'

    'К стону начинавшей утихать толпы примешивались теперь и были различимы пронзительные выкрики глашатаев, повторявших одни на арамейском, другие на греческом языках все то, что прокричал с помоста прокуратор.'

    'Towards/by moaning, beginning-to-fall-silent crowd mingled now-and-was-distinguishable the piercing shouts of the messengers, repeating one in Aramaic, the other in Greek all that had been said from the platform by the procurator.'

    Please excuse the roughness of the translation; I'm trying to keep it close to the Russian word order, so that I can get used to how this works.

    I can't see why the preposition that starts this sentence is 'К'; obviously the mistake is not the author's, but mine. I don't know of a meaning for this word that translates well into English in this sentence. Would not 'с' or 'в' be more normal here? I would expect my translation should begin 'Within the...' rather than 'Towards/by the...'?

  2. #2
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    30
    The core of the sentence is выкрики глашатаев примешивались к стону толпы и [выкрики] были различимы.
    The grammatical subject is выкрики, and it has 2 predicates: примешивались and были различимы.
    "К стону" is a prepositional object to the verb примешиваться, that is normally requires к, not в or с, as well as many other при- verbs (прислонять/прислоняться к, приклеивать/приклеиваться к, прикручивать/прикручиваться к...).

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    310
    Rep Power
    11
    That's an excellent explanation, thank you. I didnt know about 'при-' verbs taking the preposition 'к.'

  4. #4
    Завсегдатай maxmixiv's Avatar
    Join Date
    Dec 2011
    Location
    Omsk, Russia
    Posts
    1,545
    Rep Power
    28
    Shouts are being added to moaning - hence "к"
    After shouts have been added - they are within - в стоне, indeed
    "Невозможно передать смысл иностранной фразы, не разрушив при этом её первоначальную структуру."

  5. #5
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2009
    Posts
    310
    Rep Power
    11
    Yes, that makes sense, if I think of it as 'To the moaning (of the?) crowd, was added...' that makes sense.
    i was thinking of 'примешиваться' as meaning 'mixing, alloying', rather than 'adding to'. Slight difference in meaning noted. Thanks

Similar Threads

  1. теперь
    By Andreas in forum Pronunciation, Speech & Accent
    Replies: 5
    Last Post: September 9th, 2013, 08:31 AM
  2. теперь vs. сейчас, and за vs для
    By yswaq in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 5
    Last Post: May 19th, 2011, 06:33 AM
  3. теперь/сейчас
    By Demonic_Duck in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: September 28th, 2010, 05:09 PM
  4. теперь/сейчас
    By jz12 in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: January 1st, 2006, 02:44 PM
  5. сейчас - теперь
    By Gollandski Yozh in forum Daily Progress
    Replies: 1
    Last Post: June 18th, 2003, 06:35 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary