Results 1 to 6 of 6

Thread: Забыть кого / о ком

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    8

    Забыть кого / о ком

    Здравствуйте,

    По мнению знакомой мне русской, разница между этими управлениями состоит в том, что забыть кого - это значит, что человек прямо-таки исчезнул из памяти, а забыть о ком - это значит, что имелось какое-нибудь дело с ним, и просто забыли о том деле, например, пропустили свидание.

    Как вам кажется?

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Location
    Ukraine
    Posts
    3,049
    Rep Power
    26
    В общем-то без контекста так и есть. Забыть о ком-то = не принять во внимание в конкретном вопросе. Забыть кого-то - утратить общие знания о ком-то, или исключить его из повседневных воспоминаний.

    Но с учетом контекста могут быть варианты.

    Например, когда неявно опускается часть фразы: "я тебя забыл" дальше может подразумеваться "... внести в список"

    Кроме того, есть специфическое значение "забыть где-то" = "оставить где-то по рассеянности". Применяется в основном к неодушевленным предметам, или к животным. По отношению к людям часто носит иронический оттенок: подчеркивает полную пассивность или беспомощность "забытого где-то".

    разница между этими управлениями??? состоит в том
    человек прямо-таки исчез из памяти,
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

  3. #3
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    8
    Спасибо, ит-ого. Управление - этот грамматическое слово. Непонятно? Глагол забыть может управлять как винительным падежом, так и предлогом о.

  4. #4
    Подающий надежды оратор
    Join Date
    Sep 2010
    Posts
    16
    Rep Power
    7
    Управление - грамматический термин, обозначает зависимость одной формы слова от другой, если не ошибаюсь(лет 10 назад в школе проходил это), например "красивый плащ" - "красивого плаща", хотя может быть и не корректный пример, ну суть примерно такова. На ум по данной теме приходит единственное - в повелительном наклонении "Забудь" без "о" хорошо подходит к личным отношениям. "Забудь меня" - бывшая девушка так может сказать. "Забудь обо мне" - абсолютно равнозначно. Однако "Забудь о деньгах" обозначает "денег ты не получишь", "не думай о деньгах", "деньги не главное" и т.п. Без предлога по отношению к неодушевленным предметам может иметь специфическое значение, например
    -"Я хочу с соседкой по парте заговорить, но стесняюсь"
    -"А ты забудь ручку и спроси(здесь в значении "попроси") у неё".

    или

    -"Завтра пойдем в магазин, жена опять будет требовать шубу"
    -"А ты забудь деньги дома".

    Кроме повелительного наклонения существенной разницы нет, однако "забыл" без предлога часто используется в значении забыл взять/сделать, в таком случае предлог "о" не нужен.
    Я забыл погладить бельё - правильно
    Я забыл о глажке белья - формально правильно, но усложнение конструкции предлогом лексически необосновано.

    Ох расписался я Конечно лучший вариант - жить в России и прививать чувство языка, ну как мне кажется, если есть сомнения что выбрать, то когда акцентируется факт того что забыл - ставится "о", когда факт что что-то не сделал потому что забыл - ничего не ставится.

  5. #5
    Почтенный гражданин oldboy's Avatar
    Join Date
    Jan 2010
    Location
    Россия, Москва
    Posts
    311
    Rep Power
    9
    Zubr,
    По-моему, "забыть кого" и "забыть о ком" имеют одно и тоже значение. Забудь его. = Забудь о нём.

    Мне кажется, "забыть кого-то/что-то" используется, когда нужно забыть "предмет" в широком смысле этого слова, например: "слово", "песня", "дорога", "название чего-то" и т.д. Т.е. слова со значением существительного.
    Забудь мой номер телефона и больше никогда не звони мне! (номер - сущ.)
    Я забыл твоё имя. (имя - сущ.)
    Он забыл свой пароль к почте. (пароль - сущ.)

    А "забыть о чём-то" используется, когда нужно забыть "событие/происшествие", т.е. когда есть глагол.
    Я забыл о том, что мы договорились встртиться. (мы договорились встртиться - событие)
    Забудь о том, что я тебе вчера говорил. (я тебе вчера говорил - событие)
    Забудь о том, что ты здесь видел. (ты здесь видел - событие)

    Но иногда возможны оба варианта! Например:
    Зубдь наш уговор. = Забудь о нашем уговоре.
    Забудь о том, что ты здесь видел. = Забудь, что ты здесь видел.
    Забудь о том, что я тебе вчера говорил. = Забудь, что я тебе вчера говорил.

    А также есть исключения! Например:
    Не забудь закрыть за собой дверь.
    Нельзя сказать "Не забудь о закрыть за собой дверь".
    Thanks for correcting me.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2008
    Posts
    401
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by mihan73 View Post
    Управление - грамматический термин, обозначает зависимость одной формы слова от другой
    Нет, ты горовишь о другом - это называется согласование.

    Ох расписался я
    И хорошо сделал, что расписался. Спасибо тебе, и ольдбою тоже спасибо.

Similar Threads

  1. смутить кого-л.
    By krobatshov in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 3
    Last Post: November 26th, 2006, 08:25 AM
  2. кому или для кого
    By paramita in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 9
    Last Post: October 19th, 2006, 02:34 PM
  3. Replies: 9
    Last Post: August 30th, 2006, 06:36 PM
  4. уж от кого-кого нельзя ожидать
    By Siriusly in forum Translate This!
    Replies: 3
    Last Post: August 27th, 2006, 07:21 PM
  5. кто/кого
    By Ilkay in forum Translate This!
    Replies: 1
    Last Post: July 14th, 2005, 06:50 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary