Hi!
Would you tell me how to translate жить in this context? I find it strange to translate it as "to live".
Женский врач рассказывает, по каким законам живёт женское сексуальное желание.
Hi!
Would you tell me how to translate жить in this context? I find it strange to translate it as "to live".
Женский врач рассказывает, по каким законам живёт женское сексуальное желание.
It's a little bit stange, but as far as we talk about something that is part/aspect of living organism or some system (society or economics and so on) "to live" is applicable in russian. It is something like "exists/acts/behaves" here.
how it exists \ operates
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |