Results 1 to 2 of 2
Like Tree1Likes
  • 1 Post By it-ogo

Thread: Единтсвенное и множественное число сказуемого

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Jul 2013
    Rep Power

    Единтсвенное и множественное число сказуемого

    I'm about to enlighten the rule that I've never rule cared about in Russian, i.e. when to use singular or plural forms under certain circumstances.

    As far as I can remember, it depends whether I use numerals, groupings (мы с братом ...), or words such as сколько/столько/много etc.
    Сколько студентов пришло на лекцию?
    Большинство россиян живут по астрономическому времени. (although "живёт" would also be true; exception: nouns/adjectives after words such as большинство)

    However, I'm still puzzled by the ambiguity when it comes to numerals in the following sentence:
    У нас в классе сидит/сидят 30 студентов.

    I know that if I were to use сколько/столько/много, it would be сидит.
    According to, talking about that kinda stuff in the past might also lead to "сидит", unless I show emphasis by giving clues by words such as все/эти (...)
    "Все 30 студентов сидят ..."

    Which one is correct in this situation: "У нас в классе сидит/сидят 30 студентов."?
    I feel that in one way, I'd put emphasis on the quantity, while the other would talk about the details, quality, although this sentence doesn't really reveal much about that, since it's all about "sitting".
    So, there must be a single solution for practical purposes, since "sitting" isn't a big deal.

  2. #2
    Завсегдатай it-ogo's Avatar
    Join Date
    Jan 2009
    Rep Power
    A native speaker can use any of those variants. The problem is that many people treat numerals as neuter nouns ("тридцать сидело", "восемь стояло" etc.) while others don't like it because it has too colloquial color. The word "студентов" doesn't look like a subject because it is in Genitive and people should make an effort to agree a predicate with it. If we replace numeral with a noun, the predicate will naturally agree to that noun: "Дюжина студентов сидела..."

    So now the situation in language is ambiguous and when it will be stabilized the formal grammar will accept the choice of the people.
    Soft sign likes this.
    "Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?

Similar Threads

  1. на какое число есть билеты
    By radomir in forum Translate This!
    Replies: 2
    Last Post: September 20th, 2009, 12:11 PM
  2. Replies: 0
    Last Post: December 21st, 2008, 05:36 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts

Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary