- День добрый.
- Добрый день.
Is there any difference in tone or familiarity between these two. День добрый sounds more informal to me, but maybe I'm wrong.
thanks!!
- День добрый.
- Добрый день.
Is there any difference in tone or familiarity between these two. День добрый sounds more informal to me, but maybe I'm wrong.
thanks!!
Кому - нары, кому - Канары.
Я как раз задавался тем же вопросом. Мне кажется, что «день добрый» часто служит ответом на «добрый день», но очень возможно, что это я выдумал.
- Добрый день!
- И тебе день добрый.
Что вы думаете?
I think you are right. It is a little bit more informal.Originally Posted by sperk
Да, иногда так отвечают на "добрый день", чтобы избежать ощущения формалистичности ответа.Originally Posted by Zubr
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Как насчет подожди и погоди? "Погоди" кажется сильнее, но я не уверен.
Кому - нары, кому - Канары.
Погоди is more vernacular and colloquial. Подожди is more standard. Actually, no noticeable difference between them.Originally Posted by sperk
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |