"Убиты двое: Бизнесмен и его жена..."
When do I use this form? In case a group consists mainly of males?
"У меня двое детей" (два мальчика...)
можно и сказать, что есть 1 девочка и 1 мальчик ?
"Убиты двое: Бизнесмен и его жена..."
When do I use this form? In case a group consists mainly of males?
"У меня двое детей" (два мальчика...)
можно и сказать, что есть 1 девочка и 1 мальчик ?
no pain, no gain
1.In case a group consists of malesOriginally Posted by krobatshov
2. or if the gender is not specified (двое детей will be ok even if you have one daughter and one son)
В перестрелке были убиты четверо: двое мужчин и две женщины
3. I don't know how to explain it, but the sentence "у меня два мальчика" is ok
Да, можно про девочку и мальчика сказать "двое детей". Можно даже про двух девочек сказать "двое детей"Originally Posted by krobatshov
![]()
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
With collective numbers in Russian there has to be at least one male member in the group.
Нас - трое (три мальчики - хулиганчики / два мужчины - одна девка / один официант и две официантки)
Вышли семеро, шесть девочек да старый дед.
you can not use collective numbers with only female members![]()
but children are genderless, so you can use it only if you say дети and not девочки.
Hei, rett norsken min og du er død.
I am a notourriouse misspeller. Be easy on me.
Пожалуйста! Исправляйте мои глупые ошибки (но оставьте умные)!
Yo hablo español mejor que tú.
Trusnse kal'rt eturule sikay!!!))
Какие колоритные примеры =)Originally Posted by kalinka_vinnie
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |