Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 23

Thread: возьми пирожок с полки

  1. #1
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14

    возьми пирожок с полки


    спасибо!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Did you mean the Russian phrase "Возьми с полки пирожок!"?
    If true - know that some Russians say that instead of: Well done! -often in the ironacal sense of words.

    пирожок is a wee cake with something tasty iside - so if you told somebody about the work you have done well, you can hear the reply -
    Возьми с полки пирожок! - Take the cake from the shelf (your prize)!
    Я так думаю.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15
    Do people typically use "wee" in contemporary English -- in the UK perhaps? I've never heard this except if it's a joke or if you're impersonating a Scotsman...
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2004
    Location
    Нижний Новгород
    Posts
    472
    Rep Power
    14
    This phrase is usually used ironically when the accomplishment of some person is of no interest or significance to the speaker.

    - Три часа копался с настройками, теперь у нас соединение с интернетом стало на 3% быстрее!
    - Молодец, возьми пирожок с полки.

  5. #5
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Serving Polonium-flavoured Sake at a London Japanese Restaurant
    Posts
    2,662
    Rep Power
    15
    So it conveys sarcasm? I think a good English parallel would be something like:
    -I cleaned the kitchen today.
    -What, do you want a medal or something?
    Заранее благодарю всех за исправление ошибок в моём русском.

  6. #6
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Yes Barmaley this phrase fits very well.
    Perhaps I conversate with Scots too long - that why I thought that that word is usual.
    Я так думаю.

  7. #7
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by Barmaley
    So it conveys sarcasm? I think a good English parallel would be something like:
    -I cleaned the kitchen today.
    -What, do you want a medal or something?
    or simply

    do you want a cookie?


  8. #8
    Почтенный гражданин Mordan's Avatar
    Join Date
    Sep 2004
    Location
    Brussels, Belgium, Europe, Мир
    Posts
    579
    Rep Power
    14
    Quote Originally Posted by pisces
    This phrase is usually used ironically when the accomplishment of some person is of no interest or significance to the speaker.

    - Три часа копался с настройками, теперь у нас соединение с интернетом стало на 3% быстрее!
    - Молодец, возьми пирожок с полки.
    how do you translate geek/nerd in russian ? ))))))))

  9. #9
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by Barmaley
    Do people typically use "wee" in contemporary English -- in the UK perhaps? I've never heard this except if it's a joke or if you're impersonating a Scotsman...
    Wee is a Scottsh coloqualism, meaning "small", "a little", almost comparable to the Russian dimimutive suffix.

    Wee man - A small man
    I'll have a wee drink - I'll have a little drink (bot literaly and as an affectionate diminutive).

    Of course wee also means urine / to urinate.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2006
    Location
    Moscow,50 feet above the ground
    Posts
    4,106
    Rep Power
    17
    Quote Originally Posted by Mordan
    how do you translate geek/nerd in russian ? ))))))))
    болван, придурок

    Thank you for information TATY!
    Я так думаю.

  11. #11
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Aug 2005
    Location
    Russia
    Posts
    257
    Rep Power
    13
    Lingvo translation for "nerd"

    nerd [ ] ; , ; = nurd 1) тупица; зануда; отталкивающий тип ( от имени героя детской книжки - человека, неприятного во всех отношениях ) Nerds are people who don't live meaningful lives. — "Нерды" - это люди, живущие бессмысленно. 2) ботаник, ботан человек с всепоглощающим стремлением к учебе, научной деятельности и т. п. computer nerds — компьютерные фанаты Nurds study all the time because they like to. — Ботаны учатся все время, потому что это им нравится.
    Единственное, что люди любят давать бесплатно - это советы.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    920
    Rep Power
    14
    бОтан
    Не откладывай на завтра того, с кем можешь переспать сегодня
    --------
    http://england-moscow.com/

  13. #13
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Is "to wee" also "to pee"?
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    Sure is, but it sounds a little more childish.

  15. #15
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    Quote Originally Posted by basurero
    Sure is, but it sounds a little more childish.
    For me,

    "to pee" is more childish than "to wee". I've noticed Americans seem to prefer "to pee". "To piss" is mild swearing. To say it politely in Britain you'd say "I am going to toiltet" possibly "I'm going to the bathroom". We don't say "restroom". Do don't go there to rest! You go to have a shit.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  16. #16
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    Some people enjoy reading in toilets, so it must be their rest-room!
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Apr 2005
    Posts
    3,216
    Rep Power
    17
    It should be called an "abdominal muscle work-out room."

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Feb 2004
    Location
    Seventh
    Posts
    4,113
    Rep Power
    18
    I think it should be called the Excretory Room.
    Ingenting kan stoppa mig
    In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,555
    Rep Power
    20
    basurero
    Sort of euphemism, again, some people will find suitable.

    TATY
    Yeah, let's dispose of hyprocrisy in society!
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  20. #20
    Почтенный гражданин
    Join Date
    May 2004
    Location
    South Texas, US
    Posts
    389
    Rep Power
    0
    кабинет задумчивости

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. возьми, возьмy
    By radomir in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 19
    Last Post: July 31st, 2009, 08:03 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary