Здравствуйте!
Какая разница между "взять за руку" и "держать за руку"?
Прошу вас объяснить в контекстах.
Всем спасибо!
Здравствуйте!
Какая разница между "взять за руку" и "держать за руку"?
Прошу вас объяснить в контекстах.
Всем спасибо!
Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!
Взять - to takeOriginally Posted by paramita
Держать - to hold
Я взял её за руку и мы пошли.
Я держал её за руку поэтому она не могла идти.
Запятые.Originally Posted by Alware
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Originally Posted by Оля
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |