Results 1 to 8 of 8

Thread: вещь и предмет..

  1. #1
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    9

    вещь и предмет..

    Здравствуйте!
    Я не могу отличать слова "вещь" и "предмет".
    объясните их разчия.

    Заранее спасибо!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Ukraine
    Posts
    5,076
    Rep Power
    22

    Re: вещь и предмет..

    The meanings of these words are somewhat overlaping, with "вещь" being more universal. Still it's very similar to what you have in English.

    To put it simple,
    вещь = a thing (but there are other meanings as well, for example "belongings")
    предмет = a physical object or an abstract subject (eg. subject of discussion - предмет обсуждения).

  3. #3
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    399
    Rep Power
    8

    Re: вещь и предмет..

    Clothes we usually call «вещи».

  4. #4
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    9

    Re: вещь и предмет..

    Спасибо за ответы!
    А можно дать приеры слов,кторые могут назвать одновременно и вещью и предметом,и которые могут назвать только предметом или вещью?
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  5. #5
    Новичок
    Join Date
    Mar 2010
    Posts
    3
    Rep Power
    0

    Re: вещь и предмет..

    Quote Originally Posted by paramita
    Спасибо за ответы!
    А можно дать примеры слов,которые можно назвать одновременно и вещью, и предметом,и которые можно назвать только предметом или вещью?
    As there was said earlier, it can be said 'the subject of discussion' (предмет обсуждения, предмет спора, НО НЕ вещь обсуждения) but not "the thing of discussion".

    I think you can use 'предмет' instead of 'вещь' in any cases. Probably, it would sound a little weirdly sometimes, but still true.

  6. #6
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    399
    Rep Power
    8

    Re: вещь и предмет..

    As was said, clothes and belongings are always "вещи" (close translation is "stuff"). For example: "Собирай свои вещи и проваливай отсюда!" ("Take your stuff and buzz off!")

    When we say "вещи в комнате" we usually mean soft things like clothes, curtains, carpets etc. When we say "предметы в комнате" we mean something hard but not furniture. For example: clock, phone, vase, non-electric kettle. When we talking about furniture, we say "мебель". When we talking about TV-set, stereo, electric kettle, computer etc we say "техника".

    When we talking about strange, unique objects found, for example, at the place of UFO landing, we say "предмет".

    When we talking about strange events or developments, we can say "здесь происходят странные вещи" ("strange things happening here"), but not "происходят странные предметы" ("strange objects happening").

    Additional example: "school subject" = "учебный предмет"

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Mar 2009
    Location
    Eastern Siberia
    Posts
    122
    Rep Power
    8

    Re: вещь и предмет..

    When we say "вещи в комнате" we usually mean soft things like clothes, curtains, carpets etc. When we say "предметы в комнате" we mean something hard but not furniture. For example: clock, phone, vase, non-electric kettle. When we talking about furniture, we say "мебель". When we talking about TV-set, stereo, electric kettle, computer etc we say "техника".
    clock, phone, vase, non-electric(?)
    Все это (включая мебель) можно называть вещами (electric kettle тоже вещь).
    When we talking about strange, unique objects found, for example, at the place of UFO landing, we say "предмет".
    UFO предметом вряд ли назовут, он так и называтеся Неопознанный Летающий ОБЪЕКТ.
    If my post contains errors of any kind, I'd appreciate anyone setting me straight.

  8. #8
    SAn
    SAn is offline
    Почтенный гражданин SAn's Avatar
    Join Date
    May 2009
    Location
    Сколково
    Posts
    399
    Rep Power
    8

    Re: вещь и предмет..

    Я имел в виду, что «На месте посадки НЛО найден странный предмет» звучит лучше, чем «На месте посадки НЛО найдена странная вещь». Про сам НЛО я ничего не говорил.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary