Page 1 of 2 12 LastLast
Results 1 to 20 of 22

Thread: везти, вести, водить, возить

  1. #1
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Finland
    Posts
    73
    Rep Power
    6

    везти, вести, водить, возить

    What is the difference between these words?

  2. #2
    JJ
    JJ is offline
    Властелин
    Join Date
    May 2003
    Location
    Ural, Russia
    Posts
    1,390
    Rep Power
    9

    Re: везти, вести, водить, возить

    везти - to be driving/transporting
    возить - to drive/to transport
    вести - to be leading/guiding
    водить - to lead/to guide
    example:
    я веду машину - i am driving a car
    я вожу машину - i drive a car (i am a driver)
    Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...

  3. #3
    Властелин
    Join Date
    May 2006
    Posts
    1,284
    Rep Power
    0
    вести - to be leading/guiding
    водить - to lead/to guide
    Вести is often used in the meaning of "водить", although I'm not sure if it's grammatically correct...
    -- Да? Коту Ваське, бл##?
    -- Нет, Я кот Васька :-/

  4. #4
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    12
    There are a handful of Russian verbs of motion that are like this. They have two imperfective forms, one form for a single motion in a single direction, and the other not. "Not" means: 1) motion not in a single direction, e.g., there and back; 2) repeated motion.

    Take probably the most common pair идти and ходить.

    Идти means walking in one direction. Я иду в кино. I am going to the movies. Right now.

    Я хожу в кину по субботам. I go to the movies on Saturdays. Repeated motion.

    Он ходил по комнате. He walked back and forth in the room.

    Because of the double imperfective forms and the ensuing complex system of prefixed perfective and imperfective forms, the verbs of motion are very difficult for us English speakers. But any first-year grammar will get you started on understanding them.

  5. #5
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,287
    Rep Power
    10
    these are a rat's nest to sort out. Best I can figure:

    везти - to be driving/transporting (something in one direction)
    возить - to drive/to transport (something in a general sense with no current destination.)
    вести - to be leading/guiding (someone,something) or driving (a vehicle) in one direction.
    водить - to lead/to guide (someone,something) or driving (a vehicle)
    in a general sense with no current destination.

    So, везти and возить require an object to be driven or transported
    while вести and водить just mean driving a car with no object to be transported.
    To drive you further insane возить and водить both conjugate the same in 1st person sing.
    Кому - нары, кому - Канары.

  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Mar 2005
    Posts
    332
    Rep Power
    7
    Here are the conjugations of the verbs and a couple of examples.

    вести - to drive; to lead (one way, imperfective)

    я веду
    ты ведёшь
    он ведёт
    мы ведём
    вы ведёте
    они ведут

    examples:
    я не могу сегодня вести машину, шея болит - I can't drive today, my neck hurts
    куда ведёт эта дорога? - were does this road lead?
    вести солдат в бой - to lead soldiers to battle

    водить - to drive; to lead (non-one-way imperfective)

    я вожу
    ты водишь
    он водит
    мы водим
    вы водите
    они водят

    examples:
    я не умею водить машину - I don't know how drive a car
    водить солдат в бой - to lead soldiers to battle

    везти - to haul by vehicle, to transport by vehicle (one-way imperfective)

    я везу
    ты везёшь
    он везёт
    мы везём
    вы везёте
    они везут

    возить - to haul by vehicle, to transport by vehicle (non-one-way imperfective)

    я вожу
    ты возишь
    он возит
    мы возим
    вы возите
    они возят
    Я взял палку и нож, мелки и бумагу и направился к холмам.

  7. #7
    Почётный участник
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    Finland
    Posts
    73
    Rep Power
    6
    Quote Originally Posted by sperk
    these are a rat's nest to sort out. Best I can figure:

    while вести and водить just mean driving a car with no object to be transported.
    .
    Ok but what is the "leading / guiding" meaning? Example?

  8. #8
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by chaika
    Я хожу в кино по субботам. I go to the movies on Saturdays.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  9. #9
    Завсегдатай chaika's Avatar
    Join Date
    May 2003
    Location
    Чапелхилловка, NC USA
    Posts
    1,986
    Rep Power
    12
    Спасибу Оля!!! =:^0

    Кстати, я давно хотел выразить вам свое благодарность для того, что вы исправляете наши попытки выражать свои мысли на русском. Ваша деятельность -- ценный вклад в наше сокровище знаний. [бурные аплодисменты!]

  10. #10
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by chaika
    Спасибо, Оля!!! =:^0

    Кстати, я давно хотел выразить вам свою благодарность за то, что вы исправляете наши попытки выражать свои мысли на русском.
    Не стоит благодарности, мне просто нравится это делать. Это у меня мания такая - ошибки исправлять
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  11. #11
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    821
    Rep Power
    7
    I wish Оля were a native speaker of English, if you know what I mean.

  12. #12
    Старший оракул
    Join Date
    Jun 2006
    Location
    Ukraine
    Posts
    821
    Rep Power
    7
    Quote Originally Posted by chaika
    в наше сокровище знаний.
    I'm sure you wanted to say "в нашу сокровищницу знаний" or better still - "в сокровищницу наших знаний".

  13. #13
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jun 2006
    Posts
    300
    Rep Power
    6
    Здравствуйте!
    У меня также вопрос о "везти".
    Как будет существительное от "везти"?
    напримеер, "Носильщики в аэропорте получают по два доллара за один вез багажа пассажира на тележке"?))
    Заранее спасибо!
    Correct my mistakes in russian and in english,please! Thanks!

  14. #14
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by paramita
    У меня тоже вопрос о "везти".
    Как будет существительное от "везти"?
    например, "Носильщики в аэропорту получают по два доллара за один отвоз багажа пассажира на тележке"?))
    Заранее спасибо!
    Я думаю, тут можно сказать "отвоз", но это звучит не очень удачно. Возможно, у носильщиков есть какой-то свой сленг.

    Лучше сказать так:
    Носильщики получают по два доллара с одного пассажира (а за что - это самой собой понятно).
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  15. #15
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jan 2003
    Location
    Россия, РТ
    Posts
    572
    Rep Power
    8
    Quote Originally Posted by paramita
    Здравствуйте!
    У меня также вопрос о "везти".
    Как будет существительное от "везти"?
    напримеер, "Носильщики в аэропорте получают по два доллара за один вез багажа пассажира на тележке"?))
    Заранее спасибо!
    Есть существительное «перевозка». Можно сказать «Носильщики в аэропорту получают по два доллара за перевозку багажа пассажира на тележке». Но это не исчисляемое существительное (not a count noun). Нельзя сказать «одна перевозка» или «три перевозки» (разве что в разговорной речи, и если нет способа сказать по-другому).

  16. #16
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Dec 2005
    Location
    Анкара
    Posts
    305
    Rep Power
    6
    Take a look at verbs of motion and perfective and imperfective verbs.

    вести - to be leading/guiding
    водить - to lead/to guide
    yup that's a good example.
    Главное что есть ты у меня...

  17. #17
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by paramita
    Здравствуйте!
    У меня также вопрос о "везти".
    Как будет существительное от "везти"?
    напримеер, "Носильщики в аэропорте получают по два доллара за один вез багажа пассажира на тележке"?))
    Заранее спасибо!
    Транспортировка! Во!

    "за транспортировку одного багажа"
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  18. #18
    Завсегдатай
    Join Date
    Mar 2005
    Location
    My Time & Space
    Posts
    6,562
    Rep Power
    13
    За перетаск, хы-хы...
    «И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».

  19. #19
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,884
    Rep Power
    16
    Quote Originally Posted by Rtyom
    За перетаск, хы-хы...
    "Перетаск" на колесиках быть не может :P
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  20. #20
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Jul 2005
    Posts
    559
    Rep Power
    7
    Везти - also means when you have luck

    Мне везет

    Везение
    Не плюй в колодец, пригодится водицы, напиться.

Page 1 of 2 12 LastLast

Similar Threads

  1. свозить и возить
    By sperk in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 1
    Last Post: August 8th, 2009, 08:06 PM
  2. Водить
    By Dogboy182 in forum Daily Progress
    Replies: 3
    Last Post: July 18th, 2003, 10:29 PM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary