Можно ли использовать и то и другое во всех случаях, или это зависит от контекста?
На lingvo судя по примерам, кажется, что 'блещет' используется в переносном смысле, а в буквальном пишется 'блестит'.. это верно?
Можно ли использовать и то и другое во всех случаях, или это зависит от контекста?
На lingvo судя по примерам, кажется, что 'блещет' используется в переносном смысле, а в буквальном пишется 'блестит'.. это верно?
Думаю, что не во всех случаях. Зависит от контекста.Originally Posted by basurero
В общем, да.Originally Posted by basurero
Он не блещет знаниями / умом / красноречием - это некий устоявшийся оборот, и слово "блестит" здесь будет звучать неуместно.
Блистать красотой и молодостью — to be radiant with youth and beauty (здесь тоже нельзя сказать "блестит красотой...")
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Судя по тем примерам, которые приходят в голову - да. Например "не блещет умом". Но "блестящий" используется в обоих смыслах.Originally Posted by basurero
"блестючий" ( хоть такого слова и нет ) - только в буквальном.
Russian is tough, let’s go shopping!
Хорошо, спасибо Оля и Вокс!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |