Results 1 to 3 of 3

Thread: так будь ты трижды неладна...

  1. #1
    Завсегдатай sperk's Avatar
    Join Date
    Aug 2006
    Location
    США
    Posts
    2,285
    Rep Power
    16

    так будь ты трижды неладна...

    Как бы вы это перевели?
    Спасибо

    Взял, знаешь, да и смазал ее по жирным щекам разика два. Как подняла, братец ты мой, визг, как заорала, так будь ты трижды неладна, унеси ты мое горе!
    Кому - нары, кому - Канары.

  2. #2
    Завсегдатай
    Join Date
    Oct 2005
    Location
    Russland
    Posts
    9,874
    Rep Power
    22

    Re: так будь ты трижды неладна...

    будь ты трижды неладна = damn you (here: damn her)

    унеси ты мое горе - a very interesting and nice expression... I think "oh my God!" can be a decent translation.
    In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.

  3. #3
    Завсегдатай
    Join Date
    May 2006
    Location
    Москва, Зеленоград.
    Posts
    2,039
    Rep Power
    14

    Re: так будь ты трижды неладна...

    Quote Originally Posted by Оля
    будь ты трижды неладна = damn you (here: damn her)
    Когда я читал Сивильского цирюльника и Женитьбу Фигаро, там почти каждую реплику Фигаро в моем французско-русском словаре переводили как "черт побери" . Вот такой у меня был культурный словарь . Многие подробности он от меня скрывал.

Similar Threads

  1. Будь готов!
    By Wowik in forum Fun Stuff
    Replies: 42
    Last Post: October 6th, 2007, 11:25 AM
  2. БУДЬ КОЗА!?
    By TriggerHappyJack in forum Grammar and Vocabulary
    Replies: 34
    Last Post: November 4th, 2005, 03:49 AM
  3. Replies: 0
    Last Post: May 10th, 2005, 02:04 AM

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary