Как бы вы это перевели?
Спасибо
Взял, знаешь, да и смазал ее по жирным щекам разика два. Как подняла, братец ты мой, визг, как заорала, так будь ты трижды неладна, унеси ты мое горе!
Printable View
Как бы вы это перевели?
Спасибо
Взял, знаешь, да и смазал ее по жирным щекам разика два. Как подняла, братец ты мой, визг, как заорала, так будь ты трижды неладна, унеси ты мое горе!
будь ты трижды неладна = damn you :-) (here: damn her)
унеси ты мое горе - a very interesting and nice expression... I think "oh my God!" can be a decent translation. :D
Когда я читал Сивильского цирюльника и Женитьбу Фигаро, там почти каждую реплику Фигаро в моем французско-русском словаре переводили как "черт побери" ;-). Вот такой у меня был культурный словарь :D . Многие подробности он от меня скрывал.Quote:
Originally Posted by Оля