
Originally Posted by
Throbert McGee
I mean, to my English-speaking mind, it would seem more natural to use стоит in cases where one has a CHOICE whether to pay money or not.
E.g., "когда не стоит покупать страховку?" ("When is it not worth[while] buying insurance?") -- but when I see the phrase "оплатить налог," I automatically think НАДО! It is not merely "advisable" or "a good idea," but "mandatory," right?