Results 1 to 6 of 6
Like Tree4Likes
  • 1 Post By Milanya
  • 1 Post By Lampada
  • 2 Post By RedFox

Thread: сталкиваться

  1. #1
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13

    сталкиваться

    "Дорогие форумчане , подскажите, пожалуйста, может кто сталкивался: при покупке действующей кипрской компании , как можно проверить, имеет ли компания задолженности"

    I am struggling with the translation of может кто сталкивался. What it means: Perhaps some has faced this question in the past ...
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  2. #2
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    В твоём случае это третье значение.

    "сталкиваться

    несов. - ста́лкиваться, сов. - столкну́ться

    1) (с тв.; приходить в столкновение, соударяться) collide (with), come into collision (with)
    автомоби́ли столкну́лись — the cars collided

    2) (с тв.; неожиданно встречаться) run (into); bump (into)
    мы вчера́ случа́йно столкну́лись — we ran into each other yesterday

    3) (с тв.; иметь дело) face (d), be faced (with), encounter (d)
    мы не ста́лкивались с э́тим явле́нием — we have never encountered (have never had to face) this phenomenon

    4) разг. (с тв.; вступать в противоречие, конфликт) clash (with), conflict (with)
    интере́сы их столкну́лись — their interests clashed

    5) страд. к сталкивать "

  3. #3
    Завсегдатай Antonio1986's Avatar
    Join Date
    Oct 2012
    Location
    Пафос - Кипр
    Posts
    1,723
    Rep Power
    13
    Quote Originally Posted by Lampada View Post
    В твоём случае это третье значение.

    "сталкиваться

    несов. - ста́лкиваться, сов. - столкну́ться

    1) (с тв.; приходить в столкновение, соударяться) collide (with), come into collision (with)
    автомоби́ли столкну́лись — the cars collided

    2) (с тв.; неожиданно встречаться) run (into); bump (into)
    мы вчера́ случа́йно столкну́лись — we ran into each other yesterday

    3) (с тв.; иметь дело) face (d), be faced (with), encounter (d)
    мы не ста́лкивались с э́тим явле́нием — we have never encountered (have never had to face) this phenomenon

    4) разг. (с тв.; вступать в противоречие, конфликт) clash (with), conflict (with)
    интере́сы их столкну́лись — their interests clashed

    5) страд. к сталкивать "
    The obvious question is why: сталкиваться and not столкнуться?
    Чем больше слов, тем меньше они стоят.

  4. #4
    Почтенный гражданин Milanya's Avatar
    Join Date
    May 2004
    Location
    Odessa - San Antonio, TX
    Posts
    153
    Rep Power
    20
    why: сталкиваться and not столкнуться?
    Нам не важно, сколько раз спрашиваемые сталкивались с этой проблемой.

    столкнуться - once
    сталкиваться - time and again
    Antonio1986 likes this.
    Контекст - (от лат. contextus - соединение - связь), относительно законченный отрывок письменной или устной речи (текста), в пределах которого наиболее точно выявляется значение отдельных входящих в него слов, выражений и т. п.

  5. #5
    Moderator Lampada's Avatar
    Join Date
    Oct 2004
    Location
    СССР -> США
    Posts
    18,031
    Rep Power
    36
    Quote Originally Posted by Antonio1986 View Post
    The obvious question is why: сталкиваться and not столкнуться?
    Попробую истолковать. Здесь лучше несов. вид, потому что мы не знаем, сталкивался или не скалкивался кто-либо с этой проблемой. Может быть, кто-то столкнулся один раз или сталкивался много раз. Поэтому общий вопрос больше подходит, чем конкретный.
    Так некоторые русскоязычные иногда затрудняются в выборе между Past Simple and Present Perfect.

    Ой, опоздала (шутка) с ответом, пока рылась в грамматике.
    http://www.perfect-english-grammar.c...st-simple.html
    Antonio1986 likes this.
    "...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)



  6. #6
    Почтенный гражданин
    Join Date
    Nov 2013
    Posts
    710
    Rep Power
    30
    Кстати, этот пример показывает интересную конструкцию разговорного языка, которая не подчиняется законам стандартной грамматики.
    Конструкция "может кто {делал что-либо}" широко используется в разговорном языке в подобных ситуациях — когда надо спросить совета или попросить поделиться опытом.
    Но по законам литературного языке эта конструкция безграмотна:

    Во-первых, "может" вместо "может быть". В литературном языки должно быть:
    "Дорогие форумчане, подскажите, пожалуйста, может быть, кто сталкивался: при покупке действующей кипрской компании..."

    Во-вторых, сокращение "кто-то" до "кто". В литературном языки должно быть:
    "Дорогие форумчане, подскажите, пожалуйста, может быть, кто-то сталкивался: при покупке действующей кипрской компании..."
    Lampada and Antonio1986 like this.

Posting Permissions

  • You may not post new threads
  • You may not post replies
  • You may not post attachments
  • You may not edit your posts
  •  


Russian Lessons                           

Russian Tests and Quizzes            

Russian Vocabulary