I'm holding on to both translations just for my own benefit, but I attempted to correct my translation and highlighted what I think is supposed to be fixed:
Свинья на счастье
Что не так с этой свиньей? Вы правы! У неё только три ноги.
Но это хорошо. Трёхногие свиньи приносят удачи людям, которые их владельцы, согласно легенде в Южной Америке. Люди в пуэбло Помайра, Чили давали трёхногих свиней как талисманы на счастье дольше, чем кто-либо может вспомнить. Эта свинья из Перу отгоняет злых духов и приносит удачу (или удачи?).