NoIs this correct?
на всякий случай = just in case
NoIs this correct?
на всякий случай = just in case
l0ol.
My dictionary says it's correct, but nixer is 1337 so i wont argue =).
Вот это да, я так люблю себя. И сегодня я люблю себя, ещё больше чем вчера, а завтра я буду любить себя to ещё больше чем сегодня. Тем что происходит,я вполне доволен!
It may be correct and may be not depending on the context.Originally Posted by Nixer
And please, check if the TV is off ... just in case. - И пожалуйста, проверь выключен ли телевизор ... на всякий случай.
"Happy new year, happy new year
May we all have a vision now and then
Of a world where every neighbour is a friend"
So what's the answer?Originally Posted by Nixer
I give up
Какая разница, умереть богатым или бедным?
Какой толк от богатства если ты не счастлив.
Ok, you're right. There are some cases, where this is correct.It may be correct and may be not depending on the context.
And please, check if the TV is off ... just in case. - И пожалуйста, проверь выключен ли телевизор ... на всякий случай.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |