В Яндексе тысячи примеров такого употребления....Он вступит в теннисную команду (hes going to join the tennis team)
Как по мне, вступить и команда почему-то не сочетаются. Вступить в партию, в кооператив, в содружество, в профсоюз, в какую-то организацию, группу.
А в спортивную команду, мне кажется, всё таки надо быть включённым. Его уже включили в команду.
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
В гугле - миллион.
Да, действительно. Вошел в команду, стал играть в команде...
Но это изыски.Формально-то правильно.
"Россия для русских" - это неправильно. Остальные-то чем лучше?
Я думаю, что отличие команды от партии/содружества/и т.д. в том, что в команду нельзя просто взять и вступить. Там есть тренер, командир или еще кто-то, кто решает, кого брать. А в остальные общества вступаешь свободно и добровольно.
В рыцари там, или в сэры тоже ведь нельзя вступить.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |