отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Отдыхаем Хорошо
«Отдыхаем хорошо!»
Короче, такая тема братуля: не жалеет нос жадный объебос!
Сегодня заорём, (опа опа) пацанчики на пати (чик чик).
Надо нарулить СП и вписка будет кстати (чётко).
Мои Кенты везде, (дак ёпт) они помогут всяко (всяко).
Сява отдыхает там, (опа!) где бодрая музяка.
Э давай, делай (делай) хорошо, .
Оп, диджей красава!
Ускоренные чижики танцуют под отравой.
Это ништячок, когда музыка качает.
Бодрячок — торчок (торчёк!), за эту тему знает (все вместе).
Оппа опапа, отдыхаем хорошо.
Проебали всё лаве, да заработаем ещё.
А давай, давай, давай, покричите всей толпой.
Стробоскоп хуячит в такт, воскресенье выходной.
Топчем, топчем танцплощадку.
Горячо как в сауне (жара ваще).
А потом на утро (к Светке) всей толпой как дауны (Ха-а!).
Ускоряет музычку, диджей ебашит соло.
А Сява бодрячком, нахуй, танцует полуголый.
Пацаны с Урала (вот так) зажигают люто (есть чё?).
А в кармане, сука, в трубочку валюта (нихуя).
Пылесосы — колбасёры в очках жуют жевачки.
Охуенно бас ебашит, нахуй, из моей девяточки (все вместе).
Оппа опапа, отдыхаем хорошо.
Проебали всё лаве, да заработаем ещё.
А давай, давай, давай, покричите всей толпой.
Стробоскоп хуячит в такт, воскресенье выходной.
Эээ это чё за хуйня, чё за палево, чё всё вырубилось э, барыги!
Хуеплёты блять! Слышь, вы чё там, траванулись?
Где охуенчик бодрый? Я реально с четверга по воскресенье свободный!
А ненасытные носы всё время требуют ещё!
Эй, диджей, давай, давай, делай, делай хорошо!
Оппа опапа, отдыхаем хорошо.
Проебали всё лаве, да заработаем ещё.
А давай, давай, давай, покричите всей толпой.
Стробоскоп хуячит в такт, воскресенье выходной.
Опа опа опа опа опапа, это нормально.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
If this is your favourite song, you are a moron. But I hope you don't want to be one.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
And what’s so good about it?
If you want the song to be translated you probably don’t know yet what it’s about and what language is used there, but if you know - I’m with Оля.
Операция Ы и другие приключения Шурика
Quote:
- Вы идиот!
- Согласен.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
I'm not a moron! I not very good at Russian so I don't understand if the lyrics are bad I just liked the beat and wanted to now what they saying... I guess it's not a nice song.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
This lyrics is too hard, a translator should be expert in contemporary English slang and street "gangsta" life realities. Moreover, there'll be to many "translator's notes"
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Oh.. Well thanks anyway
Do you know what the title means?
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
We're keepin' it real (variant: "we're having good time")
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
I've tried to translate a stanza of the lyrics, bur unsure if it went out well:
Oupah-oupah-oupahpah, we're keepin' it real
we f..ing lost the loot never mind we'll get some more
Fire ahead! all the crowd, have some shout!
Strobocope is f..ing in time with the music, it's weekend today.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
I would never call this text "lyrics".
The stuff is full of the rudest pieces of filthy language, 'mat' and other foul curses.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Anyway, I beleive the translation job can be done with help of the topic-starter :) The help must be in providing necessary English words and expressions :)
E.g. a synonim to swindler, derived from an obscene verb meaning sexual intercourse so that the necessary verb is a synonim for "to swindle"?
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Quote:
Originally Posted by Ленивец
Anyway, I beleive the translation job can be done
Вопрос только - зачем? Не лучше ли объяснить, что это за lyrics такие, и что они не стОят перевода?
Или тебе нравится "песТня"? В любом случае, я не думаю, что она переводима.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Зачем? В основном, интересно, получится ли адекватный перевод. Потом, это может быть весело. Востребовано ли это, узнаем из готовности автора темы сотрудничать :) Ну и, в конце концов, мой словарный запас обогатится существенно.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Probably we need PMing to discuss the topic - it looks like we'll fill the thread with too much foul language otherwise.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Ты думаешь, там своих уродов не хватает и им позарез ещё один нужен?
Или свобода слова пьянит? Скоро по телевизору начнут такой бутор крутить, вот возрадуешься тогда.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
If you want to translate it, I can help with the slang in English because I live in America. I'm pretty sure there are worse songs here so I don't mind it.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Check your PM. I hope the meaning is understandable while editing is required anyway, of course :)
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Переведите литературно парню строчку "Про@@@@и всё лаве, да заработаем ещё." Она "чиста реально четко" передает смысл песни, внатуре. :"":
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
SouthsideRMK, read THIS http://www.evangelie.ru/forum/t34436.html
do you still really want to get complete translation of the song? :D
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
литературно на русский:
мы потратили все деньги без толку, но не страшно, потому как мы заработаем ещё
на английский не могу.... я думаю, найдётся кто сможет...
И!!!!! A.S. смысл песни в эмоциях. в том что им всё похе....... неважно, деньги в том числе, а главное что им хорошо и они очень наслаждаются музыкой.
Re: отдыхаем хорошо My favorite Russian song. plz translate
Они кроме музыки наслаждаются ещё амфетаминами.