"ни во что" = never again...in no way...for no reason. What is the best translation?
"ни во что" = never again...in no way...for no reason. What is the best translation?
DO IT YOURSELF!
...in anything... or ...in nothing...
Нужен контекст.Originally Posted by Siriusly
Может быть всякое:
Ни во что не верит
Ни во что не ставит (не уважает)
Ни во что не вмешивается
"...Важно, чтобы форум оставался местом, объединяющим людей, для которых интересны русский язык и культура. ..." - MasterАdmin (из переписки)
Who would never interfere with anything I/we doOriginally Posted by Siriusly
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Who would never get involved in anything.Originally Posted by Siriusly
Send me a PM if you need me.
This is also a good version. It all depends on the context... It would be much better if askers provided more information because it can make a big difference in interpretation of the subjectOriginally Posted by Ramil
Well, I don't know what to say. I want to say thanks to the Academy, to Mama, to Papa and to my dog. I love you all.
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |