+1Originally Posted by Dimitri
просто "зимой" на 1 звук короче чем "зимою" - [зимойу], звук [у]просто редуцируется в разговорной речи.
+1Originally Posted by Dimitri
просто "зимой" на 1 звук короче чем "зимою" - [зимойу], звук [у]просто редуцируется в разговорной речи.
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
Зимою - архаическая форма слова "зимой". Это архаичное слово, которое только Бог часто использует. Значит то же самое, что слово "зимой".
Значит "во время зимы".
Ага. Тобою - ахаическая форма слова "тобой". Это архаичное слово, которое только Бог часто использует. Значит то же самое, что слово "тобой".
Значит "во время тебя".
Gib immer 100% bei der Arbeit: 12% am Montag, 23% am Dienstag, 40% am Mittwoch, 20% am Donnerstag, 5% am Freitag ...
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Неееее....всё не так! Я вспомнил вот что: зимою значит зимой! Спорить здесь бесполезно, это вам говорит знаток таких вот сложных...терминов.
Если вам интересно, то это всего лишь архаичная форма произношения. Но, надо отдать должное, зимою звучит чуть поэтичнее.
Отсюда следует, что зимой говорить не так этично.
Да что там, скажем прямо - это вообще не этично!
Зимою - не этично!
Летом - летом пожалуйста - говорите, сколько душе угодно! Летом звучит даже поэтичнее, чем зимою. Зимою помалкивайте. Летом говорите, сколько вам влезет! Влезет...хм, вероятно влезет в уши...Стало быть, сколько в вас влезет!
А вылезет изо рта...простите, выражаясь поэтичнее, из уст!
Собственно, да...мда, о чём это....Ну-да! Натурально! Отсюда мораль - Зимой ли, зимою - всё одно - следует ничего не говорить. А летом - летом можно орать хоть во всю глотку! как говориться, на всю Ивановскую!
Подведём итог...
Зимою никак нельзя сказать, ведь зимой говорить что-либо вообще срам!
Летом говорить можно, даже, если это и ни лето вовсе, а зима! Ну, сторого в этическом смысле слова, вы же меня понимаете...
Собственно...это...прямое и единственное разумное объяснение, которое здесь прозвучало...Так сказать, путь мысли эксперта..., светоч науки и знаний, озаривший непроглядный мрак векового варварства...
Собсвенно....
Собственно...
Вы записывали? А то я сбился с мысли...
АА! Да! Времена года!
как я уже, наверное, упомянул, Антонио Вивальди страдал астмой...особенно жарким летом...
И зимою!
Я вижу, вас удивило, почему я сказал зимою, а не зимой
Дело в том, что это одно и тоже, сейчас я вам постараюсь объяснить......
Я так думаю.
Leof, тебе диссертации надо писать Сказал два слова но воды налил на всю страницу )
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Ты хоть сам то понял что написал?Originally Posted by Leof
Афтар жжот! пейсшы истчо!
Send me a PM if you need me.
Браво! У вас чуткий ум - вы зрите в корень, ведь вы угадали тему моей первой диссертации - "О пользе воды в освоении лунной целины"
Стало быть, объяснил я доходчиво - вот вам проверка на вскидку!
Ну-ка, скажите мне, к примеру, в чём состоит разница между такими на первый взгляд похожими, но, по-сути, диаметрально противоположными понятиями, как (я произнесу чётко, что бы сразу почувствовали разницу):
зимоЙ
зимоЮ
так...повторю:
зимоЙ
зимоЮ
Так - вижу - почувствовали...Ну, пожалуйте..ваша версия...
Откуда эта Ю?
Я так думаю.
ЭТА - фром Ю.Originally Posted by Leof
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
А мне вот интересно: почему зимоЮ, но летоМ. Кто может сказать, почему нельзя говорить летоЮ?
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Чтобы говорить "летою" лето должно быть женского рода и писаться как "лета".Originally Posted by Rtyom
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Так ведь я же так и произношу: [лета], хотя пишу "лето".
«И всё, что сейчас происходит внутре — тоже является частью вселенной».
Оно так и пишется: жду ответа, как соловей - летаOriginally Posted by Vincent Tailors
I've got a TV, and I'm not afraid to use it
зимОЮ
веснОЮ
осеньЮ
летОМ
зимОЙ
веснОЙ
ос...осеньЁЙ (осеньОЙ?)
лотОЙ
Зимой и летой одной цветой? ЙОЛКА!
Я так думаю.
В данном случае это родительный падеж! Сам же знаешь!Оно так и пишется: жду ответа, как соловей - лета
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Да ладно???Originally Posted by Vincent Tailors
In Russian, all nationalities and their corresponding languages start with a lower-case letter.
Честно.
-- Да? Коту Ваське, бл##?
-- Нет, Я кот Васька :-/
Guys, you're all ignorant dilettantes!
"Зимою" is an abbreviation which means "Забиваемый Индюк Может Откупиться Юанем"
Please correct my mistakes if you can, especially article usage.
My avatar shall be the author I'm currently reading.
Oi you!
Ingenting kan stoppa mig
In Post-Soviet Russia internet porn downloads YOU!
Russian Lessons | Russian Tests and Quizzes | Russian Vocabulary |